# translation of PolicyKit-gnome.po to # Danish translation of PolicyKit-gnome. # Copyright (C) 2007 David Zeuthen # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # David Zeuthen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 19:22+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443 msgid "Authorizations" msgstr "Ауторизације" #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2 msgid "Configure authorizations" msgstr "Подеси ауторизације" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't " "checked by default; this list is maintained by the authentication dialog " "code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" " "check box for an action and successfully obtains an authorization for the " "action, the action will be added to this list." msgstr "" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2 msgid "" "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't checked " "by default" msgstr "" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:3 msgid "" "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the " "keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the " "dialog is active. Use this if your window manager does not focus the " "authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally " "typing passwords in other programs." msgstr "" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:4 msgid "" "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is " "checked by default in the authentication dialog unless the action is " "mentioned in the \"/desktop/gnome/policykit/" "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key." msgstr "" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:5 msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" msgstr "" #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:6 msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default" msgstr "" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:137 msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" msgstr "Ауторска права © 2007 David Zeuthen" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:138 msgid "PolicyKit-gnome Website" msgstr "Веб сајт пројекта PolicyKit-gnome" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:140 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:446 msgid "PolicyKit-gnome demo" msgstr "Демонстрација пројекта PolicyKit-gnome" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:141 msgid "PolicyKit for the GNOME desktop" msgstr "PolicyKit-gnome за GNOME радну површину" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:151 msgid "_File" msgstr "_Фајл" #. name, stock id, label #: ../examples/polkit-gnome-example.c:152 msgid "_Actions" msgstr "_Акције" #. name, stock id, label #: ../examples/polkit-gnome-example.c:153 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #. name, stock id, label #. name, stock id #: ../examples/polkit-gnome-example.c:156 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" #. label, accelerator #: ../examples/polkit-gnome-example.c:157 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #. name, stock id #: ../examples/polkit-gnome-example.c:161 msgid "_About" msgstr "_О програму" #. label, accelerator #: ../examples/polkit-gnome-example.c:162 msgid "About" msgstr "О програму" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:243 msgid "" "Making the helper Frobnicate requires the user to authenticate. The " "authorization is kept for the life time of the process" msgstr "" "Помоћних Frobnicate захтева корисничку аутентификацију. Ауторизација " "се чува док се процес извршава." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:252 msgid "Frobnicate!" msgstr "Помоћник Frobnicate!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:267 msgid "" "Making the helper Jump requires the user to authenticate. This is a " "one-shot authorization." msgstr "" "Помоћник Jump захтева аутентификацију корисника. Ово је једнократна " "ауторизација." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:275 msgid "Jump!" msgstr "Помоћник Jump!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:290 msgid "" "Making the helper Tweak requires a system administrator to " "authenticate. This instance overrides the defaults set in " "polkit_gnome_action_new()." msgstr "" "Помоћник Tweak захтева аутентификацију системског администратора. Ова " "инстанца ће превазићи оне које су дефинисане у polkit_gnome_action_new()." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:299 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:320 msgid "Tweak!" msgstr "Помоћник Tweak!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:306 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17 msgid "Tweak" msgstr "Помоћник Tweak" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:307 msgid "Tweak (long)" msgstr "Tweak (дугачко)" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:308 msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" msgstr "Да ваш админ није иритантан могли бисте да урадите ово." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:313 msgid "Tweak..." msgstr "Tweak..." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:314 msgid "Tweak... (long)" msgstr "Tweak... (дугачко)" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:315 msgid "Only card carrying tweakers can do this!" msgstr "Само картице које носе твикере могу да ураде ово!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:321 msgid "Tweak! (long)" msgstr "Tweak! (дугачко)" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:322 msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" msgstr "Само напред, твикуј твикуј твичице!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:339 msgid "" "Making the helper Twiddle requires a system administrator to " "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " "indefinitely." msgstr "" "Помоћник Twiddle захтева аутентификацију системског администратора. " "Након аутентификације привилегије остају заувек." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:348 msgid "Twiddle!" msgstr "Помоћник Twiddle!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:363 msgid "" "Making the helper Punch requires the user to authenticate. Once " "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " "desktop session." msgstr "" "Помоћник Punch захтева аутентификацију корисника. Након " "аутентификације привилегије могу бити задржане до краја сесије радног " "окружења." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:372 msgid "Punch!" msgstr "Помоћник Punch!" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:387 msgid "" "The Toggle action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' " "exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining " "resp. revoking the authorization in question." msgstr "" "Акција Toggle демонстрира употребу PolicyKit-а за дугме типа " "GtkToggleButton; то је интуитиван начин да питате корисника да ослободи " "ауторизације када заврши са њима. Нпр. дугме је притиснуто док је " "ауторизација задржана. Искључивање дугмета значи ослобађање ауторизације." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:401 msgid "Click to make changes..." msgstr "Кликните за извршавање промена..." #: ../examples/polkit-gnome-example.c:402 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Кликните да онемогућите промене" #: ../examples/polkit-gnome-example.c:422 msgid "" "Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " "update in real-time.." msgstr "" "Савет: пробајте да преправите фајл /etc/PolicyKit/Policy.conf и " "погледајте ажурирање контрола у реалном времену.." #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1 msgid "Frobnicate" msgstr "Frobnicate" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2 msgid "Jump" msgstr "Jump" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3 msgid "Kick bar" msgstr "Kick bar" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4 msgid "Kick baz" msgstr "Kick baz" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5 msgid "Kick foo" msgstr "Kick foo" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6 msgid "Punch" msgstr "Punch" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Frobnicating" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Jumping" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Kicking bar" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Kicking baz" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Kicking foo" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Punching" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Toggling" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Tweaking" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15 msgid "" "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling" msgstr "Системске полисе забрањују PolicyKit-gnome пример Twiddling" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16 msgid "Toggle" msgstr "Toggle" #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18 msgid "Twiddle" msgstr "Twiddle" #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400 #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификација..." #: ../src/main.c:139 msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" msgstr "Не излази након 30 секунди неактивности" #: ../src/main.c:148 msgid "PolicyKit GNOME session daemon" msgstr "PolicyKit GNOME сесијски процес" #: ../src/main.c:174 #, c-format msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s" msgstr "Стартујем PolicyKit GNOME сесијски процес верзије %s" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:191 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649 msgid "Select user..." msgstr "Одаберите корисника..." #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:212 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:293 msgid "_Remember authorization for this session" msgstr "_Запамти ауторизацију за ову сесију" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:299 msgid "_Remember authorization" msgstr "_Запамти ауторизацију" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:314 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "" "Апликација покушава да обави привилеговане активности. Неоходна је " "аутентификација неког од корисника наведених доле за обављање ове активности." #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:321 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Апликација покушава да обави привилеговане активности. Неоходна је " "аутентификација системског администратора за обављање ове активности." #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:325 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Апликација покушава да обави привилеговане активности. Неоходна је " "аутентификација за обављање ове активности." #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:406 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Кликните за уређивање %s" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:431 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Кликните да отворите %s" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:668 msgid "_Authenticate" msgstr "_Аутентификација" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:727 ../src/polkit-gnome-manager.c:686 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:735 msgid "_Password:" msgstr "_Шифра:" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:749 msgid "For this _session only" msgstr "Само за ову _сесију" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:757 msgid "_Details" msgstr "_Детаљи" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:778 msgid "Application:" msgstr "Програм:" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:782 msgid "Action:" msgstr "Акција:" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:787 msgid "Vendor:" msgstr "Произвођач:" #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:916 msgid "Authenticate" msgstr "Аутентификација" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:367 msgid "(unknown" msgstr "" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:730 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Шифра за %s:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:732 msgid "_Password for root:" msgstr "_Шифра за корисника root:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:740 #, c-format msgid "_Password or swipe finger for %s:" msgstr "_Шифра или отисак прста за корисника %s:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:743 msgid "_Password or swipe finger for root:" msgstr "_Шифра или отисак прста за корисника root:" #: ../src/polkit-gnome-manager.c:746 msgid "_Password or swipe finger:" msgstr "_Шифра или отисак прста:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117 msgid "No" msgstr "Не" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119 msgid "Admin Authentication (one shot)" msgstr "Аутентификација администратора (једнорочна)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120 msgid "Admin Authentication" msgstr "Аутентификација администратора" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121 msgid "Admin Authentication (keep session)" msgstr "Аутентификација администратора (чувај за сесију)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122 msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" msgstr "Аутентификација администратора (чувај заувек)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124 msgid "Authentication (one shot)" msgstr "Аутентификација (једнорочна)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126 msgid "Authentication (keep session)" msgstr "Аутентификација (чувај за сесију)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127 msgid "Authentication (keep indefinitely)" msgstr "Аутентифкација (чувај заувек)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272 msgid ", " msgstr "" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276 msgid "Must be on console" msgstr "Морате бити на конзоли" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279 msgid "Must be in active session" msgstr "Морате бити у активној сесији" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Must be program %s" msgstr "Морате бити на конзоли" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286 #, c-format msgid "Must be SELinux Context %s" msgstr "" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344 msgid "A moment ago" msgstr "Малопре" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348 msgid "1 minute ago" msgstr "пре минут" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350 #, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "пре %d минута" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354 msgid "1 hour ago" msgstr "пре сат" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356 #, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "пре %d сата" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360 msgid "1 day ago" msgstr "јуче" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "пре %d дана" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379 #, c-format msgid "Auth as %s (uid %d)" msgstr "Аутентификација као корисник %s (uid %d)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381 #, c-format msgid "Auth as uid %d" msgstr "Аутентификација као uid %d" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked by %s (uid %d)" msgstr "Одобрио %s (uid %d)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked by uid %d" msgstr "Одобрио корисник са uid-ом %d" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392 #, c-format msgid "Granted by %s (uid %d)" msgstr "Одобрио %s (uid %d)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394 #, c-format msgid "Granted by uid %d" msgstr "Одобрио корисник са uid-ом %d" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409 #, c-format msgid "Single shot pid %d (%s)" msgstr "Једнократни pid %d (%s)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415 #, c-format msgid "pid %d (%s)" msgstr "pid %d (%s)" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418 msgid "This session" msgstr "Током ове сесије" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421 msgid "Always" msgstr "Увек" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431 msgid "None" msgstr "Никад" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827 #, fuzzy msgid "Grant Negative Authorization" msgstr "Ауторизације" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827 #, fuzzy msgid "Grant Authorization" msgstr "Ауторизације" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "Granting a negative authorization for the %s action requires " "more information" msgstr "" "Одобравање ауторизације за акцију %s захтева више " "информација" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "" "Granting an authorization for the %s action requires more " "information" msgstr "" "Одобравање ауторизације за акцију %s захтева више " "информација" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862 #, fuzzy msgid "" "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on " "the negative authorization that you are about to grant." msgstr "" "Одаберите повољности и, опционо, ограничења ауторизације коју додељујете" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864 msgid "" "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization " "that you are about to grant." msgstr "" "Одаберите повољности и, опционо, ограничења ауторизације коју додељујете" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875 msgid "Beneficiary" msgstr "Повољности" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887 #, fuzzy msgid "Select the user that will receive the negative authorization." msgstr "Одаберите корисника који прима ауторизацију" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889 msgid "Select the user that will receive the authorization." msgstr "Одаберите корисника који прима ауторизацију" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898 msgid "_Show system users" msgstr "_Прикажи системске кориснике" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924 msgid "" "Constraints limits the authorization such that it only applies under certain " "circumstances." msgstr "Ограничења ауторизације у одређеним случајевима" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930 msgid "_None" msgstr "_Нема" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932 msgid "Must be _in active session" msgstr "Мора бити _у активној сесији" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934 msgid "Must be on _local console" msgstr "Мора бити на локалној конзоли" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936 msgid "Must be in _active session on local console" msgstr "Мора бити у активној сесији на локалној конзоли" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133 #, fuzzy msgid "_Block..." msgstr "_Одузми..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126 msgid "_Grant..." msgstr "_Додели..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155 msgid "Edit Implicit Authorizations" msgstr "Уреди имплицитне ауторизације" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176 msgid "Choose new implicit authorizations" msgstr "Одаберите нове имплицитне ауторизације" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190 #, c-format msgid "" "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to " "users under certain circumstances. Choose what is required for the action " "%s." msgstr "" "Имплицитне ауторизације се аутоматски додељују корисницима у појединим " "случајевима. Одаберите шта је неопходно за акцију %s." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974 msgid "Anyone:" msgstr "Било ко:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978 msgid "Console:" msgstr "Конзола:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982 msgid "Active Console:" msgstr "Активна конзола:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258 msgid "_Modify..." msgstr "_Преправи..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890 msgid "Action" msgstr "Акција" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905 msgid "Identifier:" msgstr "Идентификатор:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925 msgid "Vendor:" msgstr "Произвођач:" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951 msgid "Implicit Authorizations" msgstr "Имплицитне ауторизације" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959 msgid "" "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " "based on certain criteria such as if they are on the local console." msgstr "" "Имплицитне ауторизације се аутоматски додељују корисницима на основу неких " "критеријума, нпр. као што је случај када су на локалној конзоли" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002 msgid "_Edit..." msgstr "_Уреди..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009 msgid "Revert To _Defaults..." msgstr "Врати на _подразумевано..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032 msgid "Explicit Authorizations" msgstr "Експлицитне ауторизације" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043 #, fuzzy msgid "" "This list displays authorizations that are either obtained through " "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " "authorizations are marked with a STOP sign." msgstr "" "Ова листа приказује ауторизације које се добијају аутентификацијом или су " "специфичне за дате ентитете о којима се ради." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073 msgid "Entity" msgstr "Ентитет" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081 msgid "Scope" msgstr "Опсег" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089 msgid "Obtained" msgstr "Добијено" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097 msgid "How" msgstr "Како" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161 msgid "_Revoke" msgstr "_Одузми" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154 msgid "_Revoke..." msgstr "_Одузми..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174 msgid "_Show authorizations from all users..." msgstr "_Прикажи ауторизације свих корисника..." #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175 msgid "_Show authorizations from all users" msgstr "_Прикажи ауторизације свих корисника" #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2417 msgid "Select an action" msgstr "Одаберите акцију" #~ msgid "Must be on active console" #~ msgstr "Морате бити на активној конзоли" #~ msgid "Grant" #~ msgstr "Одобри"