# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-27 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../data/almanah.ui.h:2 ../src/main.c:82 msgid "Almanah Diary" msgstr "" #: ../data/almanah.desktop.in.h:2 msgid "Diary" msgstr "" #: ../data/almanah.desktop.in.h:3 msgid "Keep a personal diary" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:1 msgid "Add Link" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:3 msgid "Attached Links" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:4 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:5 msgid "Go To Today" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:6 msgid "Link Type" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:7 msgid "Remove Link" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:8 msgid "Results" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:9 msgid "Search" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:10 msgid "View" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:11 msgid "View Entry" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:13 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:14 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/almanah.ui.h:15 msgid "_Search" msgstr "" #: ../src/interface.c:45 #, c-format msgid "UI file \"%s/almanah/almanah.ui\" could not be loaded." msgstr "" #. Type, Name, Description, Icon, Columns, Format function, View function, Dialogue build function, Get values function #. { "email", N_("E-mail"), N_("An e-mail you sent or received."), "mail-read", 2, &link_email_format_value, &link_email_view, &link_email_build_dialog, &link_email_get_values }, #. Translators: These are the names and descriptions of the different link types. #: ../src/link.c:52 msgid "File" msgstr "" #: ../src/link.c:52 msgid "An attached file." msgstr "" #: ../src/link.c:53 msgid "Note" msgstr "" #: ../src/link.c:53 msgid "A note about an important event." msgstr "" #: ../src/link.c:54 ../src/links/uri.c:50 msgid "URI" msgstr "" #: ../src/link.c:54 msgid "A URI of a file or web page." msgstr "" #: ../src/links/file.c:39 msgid "Due to an unknown error the file cannot be opened." msgstr "" #: ../src/links/file.c:50 msgid "Select File" msgstr "" #: ../src/links/uri.c:39 msgid "Due to an unknown error the URI cannot be opened." msgstr "" #: ../src/main-window.c:178 #, c-format msgid "The spelling checker could not be initialized: %s" msgstr "" #: ../src/main-window.c:265 msgid "" "Diary is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../src/main-window.c:269 msgid "" "Diary is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" #: ../src/main-window.c:273 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Diary. If not, see ." msgstr "" #: ../src/main-window.c:284 #, c-format msgid "" "A helpful diary keeper, storing %u entries with %u links and a total of %u " "characters." msgstr "" #: ../src/main-window.c:291 msgid "Copyright © 2008 Philip Withnall" msgstr "" #. Translators: please include your names here to be credited for your hard work! #. * Format: #. * "Translator name 1 \n" #. * "Translator name 2 " #. #: ../src/main-window.c:299 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/main-window.c:303 msgid "Diary Website" msgstr "" #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window. #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry. #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results. #: ../src/main-window.c:348 ../src/printing.c:66 ../src/search-dialog.c:62 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #: ../src/main.c:70 msgid "Enable debug mode" msgstr "" #. Options #: ../src/main.c:86 msgid "- Manage your diary" msgstr "" #: ../src/main.c:96 #, c-format msgid "Command-line options could not be parsed. Error: %s" msgstr "" #: ../src/printing.c:82 msgid "No entry for this date." msgstr "" #: ../src/printing.c:213 msgid "Start Date" msgstr "" #: ../src/printing.c:216 msgid "End Date" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:184 #, c-format msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:193 #, c-format msgid "Error creating cipher context: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:222 #, c-format msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:242 #, c-format msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:312 #, c-format msgid "Error decrypting database: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:345 #, c-format msgid "Error getting encryption key: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:366 #, c-format msgid "Error encrypting database: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:377 #, c-format msgid "Could not delete plain database file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:425 #, c-format msgid "" "Both an encrypted and plaintext version of the database exist as \"%s\" and " "\"%s\", and one is likely corrupt. Please delete the corrupt one (i.e. one " "which is 0KiB in size) before continuing. If neither file is 0KiB, the " "problem will most likely have been caused by Diary being unable to encrypt " "the database, so you should move the first file." msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:450 #, c-format msgid "" "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: " "%s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:482 #, c-format msgid "" "Error getting encryption key: GConf key \"%s\" invalid or empty. Your diary " "will not be encrypted; please install Seahorse and set up a default key, or " "ignore this message." msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:526 ../src/storage-manager.c:559 #, c-format msgid "" "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s" msgstr "" #: ../src/storage-manager.c:686 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?" msgstr ""