# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../data/almanah.ui.h:2 ../src/main.c:82
msgid "Almanah Diary"
msgstr ""
#: ../data/almanah.desktop.in.h:2
msgid "Diary"
msgstr ""
#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
msgid "Keep a personal diary"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:1
msgid "Add Link"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:3
msgid "Attached Links"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:4
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:5
msgid "Go To Today"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:6
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:7
msgid "Remove Link"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:8
msgid "Results"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:9
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:10
msgid "View"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:11
msgid "View Entry"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:12
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:13
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/almanah.ui.h:15
msgid "_Search"
msgstr ""
#: ../src/interface.c:45
#, c-format
msgid "UI file \"%s/almanah/almanah.ui\" could not be loaded."
msgstr ""
#. Type, Name, Description, Icon, Columns, Format function, View function, Dialogue build function, Get values function
#. { "email", N_("E-mail"), N_("An e-mail you sent or received."), "mail-read", 2, &link_email_format_value, &link_email_view, &link_email_build_dialog, &link_email_get_values },
#. Translators: These are the names and descriptions of the different link types.
#: ../src/link.c:52
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/link.c:52
msgid "An attached file."
msgstr ""
#: ../src/link.c:53
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../src/link.c:53
msgid "A note about an important event."
msgstr ""
#: ../src/link.c:54 ../src/links/uri.c:50
msgid "URI"
msgstr ""
#: ../src/link.c:54
msgid "A URI of a file or web page."
msgstr ""
#: ../src/links/file.c:39
msgid "Due to an unknown error the file cannot be opened."
msgstr ""
#: ../src/links/file.c:50
msgid "Select File"
msgstr ""
#: ../src/links/uri.c:39
msgid "Due to an unknown error the URI cannot be opened."
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:178
#, c-format
msgid "The spelling checker could not be initialized: %s"
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:265
msgid ""
"Diary is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:269
msgid ""
"Diary is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:273
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Diary. If not, see ."
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:284
#, c-format
msgid ""
"A helpful diary keeper, storing %u entries with %u links and a total of %u "
"characters."
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:291
msgid "Copyright © 2008 Philip Withnall"
msgstr ""
#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
#. * Format:
#. * "Translator name 1 \n"
#. * "Translator name 2 "
#.
#: ../src/main-window.c:299
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/main-window.c:303
msgid "Diary Website"
msgstr ""
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
#: ../src/main-window.c:348 ../src/printing.c:66 ../src/search-dialog.c:62
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr ""
#: ../src/main.c:70
msgid "Enable debug mode"
msgstr ""
#. Options
#: ../src/main.c:86
msgid "- Manage your diary"
msgstr ""
#: ../src/main.c:96
#, c-format
msgid "Command-line options could not be parsed. Error: %s"
msgstr ""
#: ../src/printing.c:82
msgid "No entry for this date."
msgstr ""
#: ../src/printing.c:213
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: ../src/printing.c:216
msgid "End Date"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:184
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:193
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:222
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:242
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:312
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:345
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:366
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:377
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:425
#, c-format
msgid ""
"Both an encrypted and plaintext version of the database exist as \"%s\" and "
"\"%s\", and one is likely corrupt. Please delete the corrupt one (i.e. one "
"which is 0KiB in size) before continuing. If neither file is 0KiB, the "
"problem will most likely have been caused by Diary being unable to encrypt "
"the database, so you should move the first file."
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:450
#, c-format
msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
"%s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:482
#, c-format
msgid ""
"Error getting encryption key: GConf key \"%s\" invalid or empty. Your diary "
"will not be encrypted; please install Seahorse and set up a default key, or "
"ignore this message."
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:526 ../src/storage-manager.c:559
#, c-format
msgid ""
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr ""
#: ../src/storage-manager.c:686
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr ""