# Serbian translation of fantasdic # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006. # # This file is distributed under the same license as the fantastic package. # # Maintainer: Данило Шеган # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fantasdic\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:12+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../lib/fantasdic/ui/add_dictionary_dialog.rb:58 msgid "Fields missing" msgstr "Недостају поља" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:64 msgid "No dictionary configured" msgstr "Речник није подешен" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:82 #, python-format msgid "Transferring data from %s ..." msgstr "Преноси податке са %s ..." #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:109 msgid "Can't connect to server" msgstr "Не могу да се повежем на сервер" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:132 ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:158 msgid "No match found." msgstr "Израз није нађен." #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:134 #, python-format msgid "Matches found for \"%s\": %d." msgstr "Нађени изрази за „%s“: %d." #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:159 msgid "Suggested results:" msgstr "Предложени резултати:" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:315 #, python-format msgid "Dictionary \"%s\" does not exist anymore" msgstr "Речник „%s“ више не постоји" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:321 #, python-format msgid "Waiting for %s..." msgstr "Чекам на %s..." #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:342 #, python-format msgid "Search %s" msgstr "Тражи %s" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:445 #: ../data/fantasdic/glade/main_app.glade:40 msgid "_Look Up" msgstr "_Погледај" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:448 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:449 msgid "Clear history" msgstr "Очисти историјат" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:453 msgid "_View" msgstr "П_реглед" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:454 msgid "_Go" msgstr "_Иди" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:459 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:460 msgid "About" msgstr "О програму" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:489 msgid "Scan clipboard" msgstr "Претражи исечке" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:491 msgid "_History" msgstr "_Историјат" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:493 msgid "_Statusbar" msgstr "Трака са _стањем" #: ../lib/fantasdic/ui/main_app.rb:495 msgid "_Toolbar" msgstr "_Алатке" #: ../lib/fantasdic.rb:24 msgid "A client for the DICT protocol." msgstr "Програм за DICT протокол." #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:10 msgid "Add dictionary" msgstr "Додај речник" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:149 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:178 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:228 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:271 msgid "Search _all databases" msgstr "Претражи _све базе" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:291 msgid "Search _databases selected below" msgstr "Претражи испод изабране _базе" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:359 msgid "S_earch strategy:" msgstr "Ст_ратегија тражења:" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:416 msgid "Server _requires authentication" msgstr "Сервер _захтева аутентификацију" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:445 msgid "_Username:" msgstr "_Корисник:" #: ../data/fantasdic/glade/add_dictionary_dialog.glade:474 msgid "Pass_word" msgstr "_Лозинка" #: ../data/fantasdic/glade/main_app.glade:10 msgid "Fantasdic" msgstr "Фантасдик" #: ../data/fantasdic/glade/preferences_dialog.glade:10 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: ../data/fantasdic/glade/preferences_dialog.glade:198 msgid "Dictionaries" msgstr "Речници"