# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: agney@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:39+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/debconf.c:86 ../src/debconf.c:140 ../src/debconf.c:150 #, c-format msgid "" "Checking whether\n" "%s\n" "is installed" msgstr "" #: ../src/debconf.c:101 #, c-format msgid "Using debconf" msgstr "" #: ../src/debconf.c:210 ../src/debconf.c:255 msgid " frontend" msgstr "" #: ../src/debconf.c:215 ../src/debconf.c:260 msgid "/Options" msgstr "" #: ../src/debconf.c:216 ../src/debconf.c:261 msgid "Select " msgstr "" #: ../src/debconf.c:242 #, c-format msgid "" "You should install '%s' package if you need\n" "user-friendly configuration tool." msgstr "" #: ../src/debconf.c:366 msgid "" "The configuration script returned an\n" "error status." msgstr "" #: ../src/files.c:85 msgid "Opening " msgstr "" #: ../src/interface.c:149 msgid "Sections" msgstr "" #: ../src/interface.c:184 msgid "Package description" msgstr "" #: ../src/interface.c:193 msgid "Something wrong happened. Here should be the package description." msgstr "" #: ../src/interface.c:211 msgid "Select package" msgstr "" #: ../src/interface.c:220 msgid "... and click \"Configure\" button" msgstr "" #: ../src/interface.c:279 msgid "_Configure" msgstr "" #: ../src/interface.c:320 msgid "/_File" msgstr "" #: ../src/interface.c:321 msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: ../src/interface.c:322 msgid "/_Options" msgstr "" #: ../src/interface.c:323 msgid "/Options/_Remember last Frontend" msgstr "" #: ../src/interface.c:325 msgid "/Options/Frontends" msgstr "" #: ../src/interface.c:326 msgid "/_Help" msgstr "" #: ../src/interface.c:327 msgid "/Help/_About" msgstr "" #: ../src/interface.c:339 msgid "
/Options/Remember last Frontend" msgstr "" #: ../src/interface.c:617 msgid "" "\n" " Starting GkDebconf... \n" msgstr "" #: ../src/interface.c:639 #, c-format msgid "" "GkDebconf %s\n" "\n" "This program is intended for those who are not\n" "used to the Debian packaging system and don't\n" "know how to find what packages can be reconfigured\n" "and how to reconfigure them.\n" "\n" "Authors:\n" "\n" "Agney Lopes Roth Ferraz \n" "Gustavo Noronha Silva \n" "\n" "GUI improvements for version 1.2 by:\n" "\n" "Mantas Kriauciunas \n" "Martynas Jocius \n" msgstr "" #: ../src/interface.c:686 msgid "Alert" msgstr "" #: ../src/interface.c:717 msgid "Do not show this message again." msgstr "" #: ../src/config.c:97 #, c-format msgid "Error getting data: %s" msgstr ""