# Serbian translation of gnome-blog # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the gnome-blog package. # # Maintainer: Данило Шеган # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-12 03:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 03:28+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Допунски програми" #: GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 gnome-blog.desktop.in.h:1 msgid "Blog Entry Poster" msgstr "Слање уноса у блогче" #: GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3 msgid "Post entries to a web log" msgstr "Пошаљи уносе у блогче" #: GNOME_BlogApplet.xml.h:1 msgid "_About..." msgstr "_О програму..." #: GNOME_BlogApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences..." msgstr "_Поставке" #: blog_applet.py:35 msgid "About" msgstr "О програму" #: blog_applet.py:38 msgid "Blog" msgstr "Блогче" #: blog_applet.py:73 msgid "A GNOME Web Blogging Applet" msgstr "Програмче за блогчење из Гнома" #: blog_applet.py:108 #, python-format msgid "Create a blog entry for %s at %s" msgstr "Састави унос у блогче за корисника „%s“ на %s" #: blog_poster.py:44 msgid "_Post Entry" msgstr "_Пошаљи унос" #: blog_poster.py:69 msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." #: blog_poster.py:81 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: blog_poster.py:116 msgid "Couldn't upload images" msgstr "Не могу да пошаљем слике" #: blog_poster.py:116 msgid "The blog protocol in use does not support uploading images" msgstr "Протокол за блогче који се користи не подржава слање слика" #: blog_poster.py:163 msgid "Blog Entry is Blank" msgstr "Унос у блогче је празан" #: blog_poster.py:163 msgid "" "No text was entered in the blog entry box. Please enter some text and try " "again" msgstr "" "Текст није унет у пољу за унос блогчета. Молим унесите неки текст и " "покушајте поново" #: blogger_prefs.py:19 msgid "Blogger Preferences" msgstr "Поставке Blogger-а" #: blogger_prefs.py:38 msgid "Self-Run MovableType" msgstr "Лични MovableType" #: blogger_prefs.py:39 msgid "Self-Run Pyblosxom" msgstr "Лични Pyblosxom" #: blogger_prefs.py:40 #, fuzzy msgid "Self-Run WordPress" msgstr "Неки други лични" #: blogger_prefs.py:41 msgid "Self-Run Other" msgstr "Неки други лични" #: blogger_prefs.py:45 msgid "Blog Type:" msgstr "Врста блогчета:" #: blogger_prefs.py:55 msgid "Blog Protocol:" msgstr "Протокол блогчета:" #: blogger_prefs.py:59 msgid "Blog Base URL:" msgstr "Основна адреса блогчета:" #: blogger_prefs.py:61 msgid "Blog Name:" msgstr "Име блогчета:" #: blogger_prefs.py:63 msgid "Lookup Blogs" msgstr "Пронађи блогчад" #: blogger_prefs.py:73 msgid "Username:" msgstr "Корисник:" #: blogger_prefs.py:74 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: blogger_prefs.py:116 blogger_prefs.py:136 blogger_prefs.py:141 #: blogger_prefs.py:147 msgid "XML-RPC URL:" msgstr "XML-RPC адреса:" #: blogger_prefs.py:121 blogger_prefs.py:126 blogger_prefs.py:131 msgid "Base Blog URL:" msgstr "Основна адреса блогчета:" #: blogger_prefs.py:155 msgid "Unknown blog type" msgstr "" #: blogger_prefs.py:155 msgid "The detected blog type is not among the list of supported blogs" msgstr "" #: gnome-blog.desktop.in.h:2 msgid "Post an entry to a web log" msgstr "Пошаљите унос у блогче" #: gnomeblog.schemas.in.h:1 msgid "Password to use in accessing the blog" msgstr "Лозинка којом се приступа блогчету" #: gnomeblog.schemas.in.h:2 msgid "Protocol to use in accessing the blog" msgstr "Протокол којим се приступа блогчету" #: gnomeblog.schemas.in.h:3 msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")" msgstr "Додатак који се качи на основну адресу (нпр. „xmlrpc.cgi“)" #: gnomeblog.schemas.in.h:4 msgid "The application's preferences have been initialized" msgstr "Учитане су поставке програма" #: gnomeblog.schemas.in.h:5 msgid "The id or name of the particular blog to use on the XML-RPC server" msgstr "" "Идентификатор или име одређеног блогчета које да користи на XML-RPC серверу" #: gnomeblog.schemas.in.h:6 msgid "URL to the bloggerAPI compatible XML-RPC server" msgstr "Адреса за XML-RPC сервер сагласан са bloggerAPI-јем" #: gnomeblog.schemas.in.h:7 msgid "Username to use in accessing the blog" msgstr "Корисничко име за приступ блогчету" #: hig_alert.py:13 #, python-format msgid "URL '%s' may not be a valid bloggerAPI. XML-RPC Server reported: %s." msgstr "" "Адреса „%s“ можда не представља исправан bloggerAPI. XML-RPC сервер је " "пријавио: %s." #: hig_alert.py:15 #, python-format msgid "" "Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server %" "s." msgstr "" "Непознато корисничко име „%s“ или лозинка при покушају слања уноса у блогче " "преко XML-RPC сервера %s." #: hig_alert.py:17 #, python-format msgid "" "Could not post to blog '%s' at bloggerAPI XML-RPC server '%s'. Server " "reported: %s." msgstr "" "Не могу да пошаљем у блогче „%s“ помоћу bloggerAPI XML-RPC сервера „%s“. " "Сервер је пријавио: %s." #: hig_alert.py:19 #, python-format msgid "" "The bloggerAPI server (%s) reported an error I don't understand: '%s, %s'. \n" "\n" "Please email this error message to seth@gnome.org so I can address it." msgstr "" "Сервер са bloggerAPI-јем (%s) је пријавио грешку коју не разумем: „%s, %" "s“. \n" "\n" "Молим пошаљите е-поштом ову поруку о грешци на seth@gnome.org како би могао " "да је обрадим." #: protocols/advogato.py:27 protocols/advogato.py:30 protocols/advogato.py:42 #: protocols/bloggerAPI.py:62 protocols/bloggerAPI.py:90 #: protocols/livejournal.py:35 protocols/livejournal.py:64 msgid "Could not post Blog entry" msgstr "Не могу да пошаљем унос у блогче" #: protocols/advogato.py:27 msgid "Your username is invalid. Please double-check the preferences." msgstr "Ваше корисничко име је неисправно. Проверите поставке." #: protocols/advogato.py:30 protocols/livejournal.py:35 msgid "" "Your username or password is invalid. Please double-check the preferences." msgstr "Ваше корисничко име или лозинка су неисправни. Проверите поставке." #: protocols/advogato.py:39 protocols/bloggerAPI.py:87 #: protocols/livejournal.py:61 msgid "Could not post blog entry" msgstr "Не могу да пошаљем унос у блогче" #: protocols/advogato.py:42 protocols/bloggerAPI.py:39 #: protocols/bloggerAPI.py:90 #, python-format msgid "" "URL '%s' does not seem to be a valid bloggerAPI XML-RPC server. Web server " "reported: %s." msgstr "" "Адреса „%s“ можда не представља исправан bloggerAPI. XML-RPC сервер је " "пријавио: %s." #: protocols/bloggerAPI.py:36 protocols/bloggerAPI.py:39 msgid "Could not get list of blogs" msgstr "Не могу да сазнам списак блогчади" #: protocols/bloggerAPI.py:62 msgid "" "No XML-RPC server URL to post blog entries to is set, or the value could not " "be retrieved from GConf. Your entry will remain in the blogger window." msgstr "" "Није постављена адреса XML-RPC сервера за слање у блогче, или се не може " "преузети вредност из ГКонфа. Ваш унос ће остати у прозору блогчетара." #: protocols/livejournal.py:64 #, python-format msgid "" "URL '%s' does not seem to be a valid LiveJournal XML-RPC server. Web server " "reported: %s." msgstr "" "Адреса „%s“ изгледа не представља исправан ЛајвЏурнал (LiveJournal) XML-RPC " "сервер. Веб сервер је пријавио: %s." #: rich_entry.py:144 rich_entry.py:152 msgid "Could not load dragged in image" msgstr "Не могу да учитам превучену слику" #: rich_entry.py:145 rich_entry.py:153 #, python-format msgid "Error loading %s was: %s" msgstr "Грешка при учитавању %s је била: %s" #: rich_entry.py:210 msgid "Add _Link..." msgstr "Додај _везу..." #: rich_entry.py:215 msgid "Add Link" msgstr "Додај везу" #: rich_entry.py:216 msgid "_Add Link" msgstr "Додај _везу" #: rich_entry.py:224 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: rich_entry.py:227 msgid "URL:" msgstr "Адреса:" #~ msgid "Post blog entries to Blogger.com" #~ msgstr "Пошаљи унос у блогче на Blogger.com" #~ msgid "bloggerAPI" #~ msgstr "bloggerAPI" # bug: hard to translate #~ msgid " at " #~ msgstr " на " #~ msgid "Blogging Tool" #~ msgstr "Алат за блогчетање"