# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 00:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:54+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage your system tasks" msgstr "" #: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1 msgid "Configures your scheduled tasks" msgstr "" #: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2 msgid "Gnome schedule" msgstr "" #: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3 msgid "System tools" msgstr "" #: ../src/at.py:463 #, python-format msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s" msgstr "" #. TODO: localize time and date formats #: ../src/at.py:470 #, python-format msgid "On %(date)s at %(time)s" msgstr "" #: ../src/at.py:475 ../src/at.py:480 msgid "Once" msgstr "" #: ../src/at.py:484 msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse" msgstr "" #: ../src/crontab.py:77 msgid "Minute" msgstr "" #: ../src/crontab.py:78 msgid "Hour" msgstr "" #: ../src/crontab.py:79 msgid "Day of Month" msgstr "" #: ../src/crontab.py:80 msgid "Month" msgstr "" #: ../src/crontab.py:81 msgid "Weekday" msgstr "" #: ../src/crontab.py:172 ../src/gnome-schedule.glade.h:13 msgid "Basic" msgstr "" #: ../src/crontab.py:172 #, python-format msgid "This is not a valid special record: %(record)s" msgstr "" #: ../src/crontab.py:200 ../src/crontab.py:205 ../src/crontab.py:209 #, python-format msgid "Must be between %(min)s and %(max)s" msgstr "" #: ../src/crontab.py:207 #, python-format msgid "%s is not a number" msgstr "" #: ../src/crontab.py:261 ../src/crontab.py:317 ../src/crontabEditor.py:289 #: ../src/atEditor.py:121 ../src/atEditor.py:503 ../src/atEditor.py:527 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/crontab.py:416 ../src/crontab.py:418 ../src/template_chooser.py:106 #: ../src/template_manager.py:111 msgid "Recurrent" msgstr "" #: ../src/crontab.py:416 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149 msgid "At reboot" msgstr "" #: ../src/crontab.py:430 msgid "minute" msgstr "" #: ../src/crontab.py:432 msgid "hour" msgstr "" #: ../src/crontab.py:434 msgid "day" msgstr "" #: ../src/crontab.py:436 msgid "month" msgstr "" #: ../src/crontab.py:438 msgid "weekday" msgstr "" #: ../src/crontab.py:537 msgid "" "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab." msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:31 msgid "Every minute" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:30 msgid "Every hour" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99 msgid "Every day" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105 msgid "Every month" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:73 msgid "Every week" msgstr "" #. add new task #: ../src/crontabEditor.py:129 ../src/crontabEditor.py:140 #: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:138 msgid "Create a New Scheduled Task" msgstr "" #. edit template #: ../src/crontabEditor.py:201 ../src/atEditor.py:155 msgid "Edit template" msgstr "" #. edit template #: ../src/crontabEditor.py:231 ../src/atEditor.py:176 msgid "New template" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:257 ../src/atEditor.py:216 msgid "Edit a Scheduled Task" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:316 ../src/crontabEditor.py:611 #: ../src/crontabEditor.py:651 #, python-format msgid "" "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. " "Reason: %(reason)s" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:321 msgid "" "Your command contains one or more of the character %, this is special for " "cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to " "store extra information on the crontab line. Please use the | redirector " "character to acheieve the same functionality. Refer to the crontab manual " "for more information about the % character. If you don not want to use it " "for redirection it must be properly escaped with the \\ letter." msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:489 msgid "" "Note about working directory of executed tasks:\n" "\n" "Recurrent tasks will be run from the home directory." msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:490 ../src/mainWindow.py:663 ../src/atEditor.py:575 msgid "_Don't show again" msgstr "" #: ../src/crontabEditor.py:491 ../src/mainWindow.py:664 ../src/atEditor.py:576 msgid "Warning: Working directory of executed tasks" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:111 msgid "Every weekday" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:163 msgid "Edit minute" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:165 msgid "Edit hour" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:167 msgid "Edit day" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:169 msgid "Edit month" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:171 msgid "Edit weekday" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:185 #, python-format msgid "This is invalid. Reason: %s" msgstr "" #. minute #: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12 msgid "At an exact minute" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:43 msgid "Minute:" msgstr "" #. hour #: ../src/crontabEditorHelper.py:235 msgid "At an exact hour" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:39 msgid "Hour:" msgstr "" #. day #: ../src/crontabEditorHelper.py:239 msgid "On a day" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23 msgid "Day:" msgstr "" #. month #: ../src/crontabEditorHelper.py:243 msgid "In a month" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:45 msgid "Month:" msgstr "" #. weekday #: ../src/crontabEditorHelper.py:247 msgid "On a weekday" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:58 msgid "Weekday:" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:41 msgid "In a step width" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:44 msgid "Minutes:" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:257 msgid "Hours:" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:259 msgid "Days:" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:261 msgid "Months:" msgstr "" #: ../src/crontabEditorHelper.py:263 msgid "Weekdays:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:1 msgid "A_bout" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:2 msgid "_Add a task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:4 msgid "_Manage tasks" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:3 msgid ":" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:4 msgid "Choose the user whose tasks you want to modify" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:5 msgid "Select the type of the scheduled task:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:7 msgid "Time & Date" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:8 msgid "About Gnome-schedule" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:9 msgid "Add a Scheduled Task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:10 msgid "Add as template" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:11 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:14 msgid "Change User" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:15 msgid "Change edit mode" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:16 msgid "Choose template" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:17 msgid "Choose the user whose tasks you want to modify" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:192 #: ../src/template.py:202 msgid "Command:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:19 msgid "Configure Scheduled Tasks" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:20 msgid "Create a new task from the selected template" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:21 msgid "Create a new template." msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:22 msgid "Date:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:24 msgid "Delete a scheduled task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:25 msgid "Delete the selected template" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:26 msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:27 msgid "Edit a periodical task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:28 msgid "Edit a scheduled task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:29 msgid "Edit the selected template" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:32 msgid "Execute at:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:33 msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month." msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:34 msgid "" "Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, " "weekdays or months." msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:35 msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month." msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:36 msgid "Execution in a range." msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:37 msgid "Expression:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:38 msgid "From:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:40 msgid "In a range" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:42 msgid "Manage templates" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:46 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:47 msgid "Run selected task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:48 msgid "Run task" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:49 msgid "Scheduled and active tasks" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:50 msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format." msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:51 msgid "Show help" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:52 msgid "Task description:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:53 msgid "Task:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:54 ../src/mainWindow.py:184 msgid "Templates" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:55 msgid "Time expression help" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:56 msgid "Time:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:57 msgid "To:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:59 msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:60 msgid "_User:" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.glade.h:61 msgid "ls -l" msgstr "" #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67 msgid "" "You need to install pyGTK or GTKv2,\n" "or set your PYTHONPATH correctly.\n" "try: export PYTHONPATH= " msgstr "" #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number. #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers. #: ../src/lang.py:105 msgid "%B %d" msgstr "" #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century. #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers. #: ../src/lang.py:112 msgid "%B %d, %Y" msgstr "" #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute. #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers. #: ../src/lang.py:122 msgid "%H:%M" msgstr "" #: ../src/lang.py:164 msgid "At every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:166 msgid "At every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:168 #, python-format msgid "At minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:170 #, python-format msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:172 #, python-format msgid "On every day at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:177 #, python-format msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:179 #, python-format msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:181 #, python-format msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:183 #, python-format msgid "" "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and " "%(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:185 #, python-format msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:190 #, python-format msgid "On every day in %(month)s at every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:192 #, python-format msgid "On every day in %(month)s at every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:194 #, python-format msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:196 #, python-format msgid "" "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %" "(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:198 #, python-format msgid "On every day in %(month)s at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:203 #, python-format msgid "Every year on %(date)s at every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:205 #, python-format msgid "Every year on %(date)s at every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:207 #, python-format msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:209 #, python-format msgid "" "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:211 #, python-format msgid "Every year on %(date)s at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:216 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:218 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:220 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:222 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %" "(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:224 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:229 #, python-format msgid "" "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every " "full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:231 #, python-format msgid "" "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every " "minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:233 #, python-format msgid "" "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %" "(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:235 #, python-format msgid "" "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every " "minute between %(time_from)s and %(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:237 #, python-format msgid "" "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:242 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:244 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:246 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:248 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %" "(time_from)s and %(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:250 #, python-format msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:255 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at " "every full hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:257 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at " "every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:259 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at " "minute %(minute)s of every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:261 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at " "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:263 #, python-format msgid "" "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %" "(time)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:271 msgid "every minute" msgstr "" #: ../src/lang.py:273 #, python-format msgid "minute: %s" msgstr "" #: ../src/lang.py:276 msgid "every hour" msgstr "" #: ../src/lang.py:278 #, python-format msgid "hour: %s" msgstr "" #: ../src/lang.py:281 msgid "every day of month" msgstr "" #: ../src/lang.py:283 #, python-format msgid "day of month: %s" msgstr "" #: ../src/lang.py:286 msgid "every month" msgstr "" #: ../src/lang.py:288 #, python-format msgid "month: %s" msgstr "" #: ../src/lang.py:291 #, python-format msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s" msgstr "" #: ../src/lang.py:293 #, python-format msgid "weekday: %s" msgstr "" #: ../src/lang.py:294 #, python-format msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:111 msgid "Recurrent task" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:122 msgid "One-time task" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:133 msgid "From template" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:152 msgid "Add a new task" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:285 ../src/mainWindow.py:415 #, python-format msgid "Editing user: %s" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:332 ../src/mainWindow.py:343 ../src/mainWindow.py:354 #: ../src/mainWindow.py:369 ../src/mainWindow.py:380 #: ../src/scheduleapplet.py:122 msgid "ERROR: Could not load icon" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:389 msgid "ERROR: Coul not load glade file" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:395 msgid "ERROR: Could not load glade file" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:450 ../src/template_chooser.py:69 #: ../src/template_manager.py:72 msgid "Task" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:463 ../src/mainWindow.py:489 #: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:467 ../src/mainWindow.py:480 msgid "Date and Time" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:471 ../src/mainWindow.py:484 msgid "Command preview" msgstr "" #. print ex #: ../src/mainWindow.py:543 ../src/mainWindow.py:606 msgid "Please select a task" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:550 msgid "Do you want to delete this task?" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:651 msgid "" "Are you sure you want to run this task now?\n" "\n" "This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not " "affect the normal scheduled run times." msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:653 msgid "Are you sure you want to run this task?" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:662 msgid "" "Note about working directory of executed tasks:\n" "\n" "Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the " "directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation " "(normally the home directory)." msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:717 msgid "Press ENTER to continue and close this window." msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:725 msgid "Please select a task!" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:733 msgid "About Gnome Schedule" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:734 msgid "Gnome Schedule" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:736 #, python-format msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s." msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:749 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/mainWindow.py:770 msgid "Could not display help" msgstr "" #: ../src/scheduleapplet.py:139 msgid "ERROR: Could not load menu xml file" msgstr "" #: ../src/setuserWindow.py:84 msgid "No such user" msgstr "" #: ../src/addWindow.py:51 msgid "A task that launches recurrently" msgstr "" #: ../src/addWindow.py:64 msgid "A task that launches one time" msgstr "" #: ../src/addWindow.py:77 msgid "A task from a predefined template" msgstr "" #: ../src/atEditor.py:77 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../src/atEditor.py:495 msgid "" "In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or " "a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only " "24 hours." msgstr "" #: ../src/atEditor.py:554 #, python-format msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s" msgstr "" #: ../src/atEditor.py:574 msgid "" "Note about working directory of executed tasks:\n" "\n" "One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run " "from (normally the home directory)." msgstr "" #: ../src/template.py:192 ../src/template.py:202 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/template.py:202 msgid "Run:" msgstr "" #: ../src/template.py:204 msgid "No output" msgstr "" #: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37 msgid "Use template" msgstr "" #: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102 msgid "One-time" msgstr ""