# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 00:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your system tasks"
msgstr ""
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1
msgid "Configures your scheduled tasks"
msgstr ""
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2
msgid "Gnome schedule"
msgstr ""
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3
msgid "System tools"
msgstr ""
#: ../src/at.py:463
#, python-format
msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
msgstr ""
#. TODO: localize time and date formats
#: ../src/at.py:470
#, python-format
msgid "On %(date)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/at.py:475 ../src/at.py:480
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/at.py:484
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:77
msgid "Minute"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:78
msgid "Hour"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:79
msgid "Day of Month"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:80
msgid "Month"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:81
msgid "Weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:172 ../src/gnome-schedule.glade.h:13
msgid "Basic"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:172
#, python-format
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:200 ../src/crontab.py:205 ../src/crontab.py:209
#, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:207
#, python-format
msgid "%s is not a number"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:261 ../src/crontab.py:317 ../src/crontabEditor.py:289
#: ../src/atEditor.py:121 ../src/atEditor.py:503 ../src/atEditor.py:527
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:416 ../src/crontab.py:418 ../src/template_chooser.py:106
#: ../src/template_manager.py:111
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:416 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
msgid "At reboot"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:430
msgid "minute"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:432
msgid "hour"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:434
msgid "day"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:436
msgid "month"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:438
msgid "weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:537
msgid ""
"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
msgid "Every minute"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
msgid "Every hour"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
msgid "Every day"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
msgid "Every month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:73
msgid "Every week"
msgstr ""
#. add new task
#: ../src/crontabEditor.py:129 ../src/crontabEditor.py:140
#: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:138
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr ""
#. edit template
#: ../src/crontabEditor.py:201 ../src/atEditor.py:155
msgid "Edit template"
msgstr ""
#. edit template
#: ../src/crontabEditor.py:231 ../src/atEditor.py:176
msgid "New template"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:257 ../src/atEditor.py:216
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:316 ../src/crontabEditor.py:611
#: ../src/crontabEditor.py:651
#, python-format
msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:321
msgid ""
"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
"character to acheieve the same functionality. Refer to the crontab manual "
"for more information about the % character. If you don not want to use it "
"for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:489
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:490 ../src/mainWindow.py:663 ../src/atEditor.py:575
msgid "_Don't show again"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:491 ../src/mainWindow.py:664 ../src/atEditor.py:576
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
msgid "Every weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
msgid "Edit minute"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
msgid "Edit hour"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
msgid "Edit day"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
msgid "Edit month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:171
msgid "Edit weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:185
#, python-format
msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr ""
#. minute
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12
msgid "At an exact minute"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
msgid "Minute:"
msgstr ""
#. hour
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
msgid "At an exact hour"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:39
msgid "Hour:"
msgstr ""
#. day
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
msgid "On a day"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
msgid "Day:"
msgstr ""
#. month
#: ../src/crontabEditorHelper.py:243
msgid "In a month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Month:"
msgstr ""
#. weekday
#: ../src/crontabEditorHelper.py:247
msgid "On a weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:58
msgid "Weekday:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:41
msgid "In a step width"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
msgid "Minutes:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:257
msgid "Hours:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:259
msgid "Days:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:261
msgid "Months:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:263
msgid "Weekdays:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:1
msgid "A_bout"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:2
msgid "_Add a task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:4
msgid "_Manage tasks"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
msgid "0"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
msgid ":"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:4
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:5
msgid "Select the type of the scheduled task:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:7
msgid "Time & Date"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8
msgid "About Gnome-schedule"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:9
msgid "Add a Scheduled Task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:10
msgid "Add as template"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:11
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:14
msgid "Change User"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
msgid "Change edit mode"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:16
msgid "Choose template"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:17
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:192
#: ../src/template.py:202
msgid "Command:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:19
msgid "Configure Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:20
msgid "Create a new task from the selected template"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
msgid "Create a new template."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:24
msgid "Delete a scheduled task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:25
msgid "Delete the selected template"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:26
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:27
msgid "Edit a periodical task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
msgid "Edit a scheduled task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:29
msgid "Edit the selected template"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
msgid "Execute at:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
msgid ""
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
"weekdays or months."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
msgid "Execution in a range."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
msgid "Expression:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
msgid "From:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
msgid "In a range"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
msgid "Manage templates"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
msgid "Run selected task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
msgid "Run task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
msgid "Scheduled and active tasks"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
msgid "Task description:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
msgid "Task:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54 ../src/mainWindow.py:184
msgid "Templates"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
msgid "Time expression help"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
msgid "Time:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
msgid "_User:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
msgid "ls -l"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
"try: export PYTHONPATH= "
msgstr ""
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
#: ../src/lang.py:105
msgid "%B %d"
msgstr ""
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
#: ../src/lang.py:112
msgid "%B %d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
#: ../src/lang.py:122
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:164
msgid "At every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:166
msgid "At every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:168
#, python-format
msgid "At minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:170
#, python-format
msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:172
#, python-format
msgid "On every day at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:177
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:179
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:181
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:183
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:185
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:190
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:192
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:194
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:196
#, python-format
msgid ""
"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
"(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:198
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:203
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:205
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:207
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:209
#, python-format
msgid ""
"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:211
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:216
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:218
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:220
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:222
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
"(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:224
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:229
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:231
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:233
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
"(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:235
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:237
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:242
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:244
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:246
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:248
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
"(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:250
#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:255
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:257
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:259
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"minute %(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:261
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:263
#, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
"(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:271
msgid "every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:273
#, python-format
msgid "minute: %s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:276
msgid "every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:278
#, python-format
msgid "hour: %s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:281
msgid "every day of month"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:283
#, python-format
msgid "day of month: %s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:286
msgid "every month"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:288
#, python-format
msgid "month: %s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:291
#, python-format
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:293
#, python-format
msgid "weekday: %s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:294
#, python-format
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:111
msgid "Recurrent task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:122
msgid "One-time task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:133
msgid "From template"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:152
msgid "Add a new task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:285 ../src/mainWindow.py:415
#, python-format
msgid "Editing user: %s"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:332 ../src/mainWindow.py:343 ../src/mainWindow.py:354
#: ../src/mainWindow.py:369 ../src/mainWindow.py:380
#: ../src/scheduleapplet.py:122
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:389
msgid "ERROR: Coul not load glade file"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:395
msgid "ERROR: Could not load glade file"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:450 ../src/template_chooser.py:69
#: ../src/template_manager.py:72
msgid "Task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:463 ../src/mainWindow.py:489
#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:467 ../src/mainWindow.py:480
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:471 ../src/mainWindow.py:484
msgid "Command preview"
msgstr ""
#. print ex
#: ../src/mainWindow.py:543 ../src/mainWindow.py:606
msgid "Please select a task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:550
msgid "Do you want to delete this task?"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:651
msgid ""
"Are you sure you want to run this task now?\n"
"\n"
"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
"affect the normal scheduled run times."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:653
msgid "Are you sure you want to run this task?"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:662
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
"(normally the home directory)."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:717
msgid "Press ENTER to continue and close this window."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:725
msgid "Please select a task!"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:733
msgid "About Gnome Schedule"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:734
msgid "Gnome Schedule"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:736
#, python-format
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:749
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:770
msgid "Could not display help"
msgstr ""
#: ../src/scheduleapplet.py:139
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
msgstr ""
#: ../src/setuserWindow.py:84
msgid "No such user"
msgstr ""
#: ../src/addWindow.py:51
msgid "A task that launches recurrently"
msgstr ""
#: ../src/addWindow.py:64
msgid "A task that launches one time"
msgstr ""
#: ../src/addWindow.py:77
msgid "A task from a predefined template"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:77
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:495
msgid ""
"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
"24 hours."
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:554
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
msgstr ""
#: ../src/atEditor.py:574
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
"from (normally the home directory)."
msgstr ""
#: ../src/template.py:192 ../src/template.py:202
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/template.py:202
msgid "Run:"
msgstr ""
#: ../src/template.py:204
msgid "No output"
msgstr ""
#: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37
msgid "Use template"
msgstr ""
#: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102
msgid "One-time"
msgstr ""