# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 00:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:54+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../flegita.desktop.in.h:1 msgid "Scanner Utility" msgstr "" #: ../flegita.desktop.in.h:2 msgid "Simply scan image" msgstr "" #: ../flegita/flegitaactionwidget.c:478 msgid "Save" msgstr "" #. translators, label "in" before [dir] selector #: ../flegita/flegitaactionwidget.c:527 msgid "in" msgstr "" #. translators, select folder dialog title #: ../flegita/flegitaactionwidget.c:531 msgid "Save In..." msgstr "" #. TODO: store laste filename #. translators, default proposition for filename. #: ../flegita/flegitaactionwidget.c:571 msgid "Scanned picture" msgstr "" #: ../flegita/main.c:56 msgid "A Gnome scan utility" msgstr "" #: ../flegita/main.c:57 msgid "In Memoriam Mark Finlay aka sisob" msgstr "" #. translators : please put your name here ! #: ../flegita/main.c:77 msgid "Many thanks to ! ;)" msgstr "" #: ../flegita/main.c:107 msgid "Action" msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:99 msgid "Scan into a new image." msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:100 ../flegita-gimp/main.c:115 msgid "Help" msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:104 msgid "Scan ..." msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:114 msgid "Scan picture as new layer..." msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:119 msgid "Scan as Layer..." msgstr "" #. translator, default new layer name #: ../flegita-gimp/main.c:205 msgid "Scanned layer" msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:207 msgid "Layer name" msgstr "" #: ../flegita-gimp/main.c:348 msgid "Importing scan" msgstr "" #. Translators, %s is the version of libgnomescan. #: ../libgnomescan/gnomescanbackend.c:325 #, c-format msgid "GnomeScanBackend %s support only SANE version 1.X" msgstr "" #. translators, scanner source #: ../libgnomescan/gnomescantypes.c:196 msgid "None" msgstr "" #. translators, scanner source #: ../libgnomescan/gnomescantypes.c:198 msgid "Automatic" msgstr "" #. translators, scanner source #: ../libgnomescan/gnomescantypes.c:200 msgid "Flatbed" msgstr "" #. translators, scanner source #: ../libgnomescan/gnomescantypes.c:202 msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "" #. translator, window title and primary text #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:292 msgid "Acquisition" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:333 msgid "The program now acquire images according to the scan configuration." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:334 msgid "No data received" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:337 msgid "Waiting for data from the device ..." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:360 #, c-format msgid "%i KiB of %i KiB" msgstr "" #. TODO: set state label one for all data-received. #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:362 msgid "Receiving raw data from the device ..." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:377 msgid "Paused" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:378 msgid "Waiting for another acquisition or acquisition end." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanacquisitiondialog.c:409 msgid "Terminating acquisition ..." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanareaselector.c:491 msgid "Custom size" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:244 msgid "Scan" msgstr "" #. PAGE 1 : GENERAL #. translator: General tab label #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:265 msgid "General" msgstr "" #. source #. translator: Source field label #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:293 msgid "Source" msgstr "" #. format #. translator: Format field label #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:303 msgid "Format" msgstr "" #. translator: Preview tab label #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:317 msgid "Preview" msgstr "" #. translator: Advanced tab label #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:369 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:413 msgid "Probing devices" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:417 msgid "The program is probing devices. Please be patient ..." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:540 msgid "No devices found" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:543 msgid "Please ensure your device is properly plugged, on and configured." msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:573 msgid "An error occured while accessing device !" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescandialog.c:575 #, c-format msgid "The scan backend returned the following error: %s" msgstr "" #. translator: vendor column in device selector #: ../libgnomescanui/gnomescanliststore.c:301 msgid "Vendor" msgstr "" #. translator: product column in device selector #: ../libgnomescanui/gnomescanliststore.c:312 msgid "Product" msgstr "" #. translators, %s is the label of the option widget (e.g. resolution). #: ../libgnomescanui/gnomescanoptionwidget.c:271 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanresolutionselector.c:272 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanresolutionselector.c:300 msgid "dpi" msgstr "" #. rotate left, counter clockwise #: ../libgnomescanui/gnomescanui.c:61 msgid "Left" msgstr "" #. rotate right, clockwise #: ../libgnomescanui/gnomescanui.c:67 msgid "Right" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanui.c:72 msgid "_Scan" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanui.c:78 msgid "_Next" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanui.c:84 msgid "Dependent" msgstr "" #: ../libgnomescanui/gnomescanui.c:90 msgid "Independent" msgstr ""