# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:00+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/chat.cpp:73 msgid "Send" msgstr "" #: ../src/chat.cpp:231 msgid "Command '%0%' not found. Type /help for a list of existing commands." msgstr "" #: ../src/chat.cpp:242 msgid "%0%: %1%" msgstr "" #: ../src/chat.cpp:256 msgid "Document %0% does not exist" msgstr "" #: ../src/chat.cpp:262 msgid "Usage: /remove " msgstr "" #: ../src/documentlist.cpp:51 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../src/documentlist.cpp:107 ../src/header.cpp:407 ../src/icon.cpp:69 msgid "Document list" msgstr "" #. Translators: the msgid should not be localized. #. * The msgstr is the list of encodings separated by bar. e.g. #. * msgstr "EUC-JP|SHIFT-JIS|ISO-2022-JP|UTF-8|UCS-2|UCS-4" #: ../src/encoding.cpp:53 msgid "UTF-8|ISO-8859-1|ISO-8859-15|UTF-7|UTF-16|UCS-2|UCS-4" msgstr "" #: ../src/encoding.cpp:113 msgid "" "Failed to convert input into UTF-8: Either the encoding is unknown or it is " "binary input." msgstr "" #: ../src/encoding_selector.cpp:26 msgid "Auto Detect" msgstr "" #: ../src/encoding_selector.cpp:153 msgid "Character Encoding:" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:43 msgid "Find what:" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:44 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:45 msgid "Match whole word only" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:46 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:47 msgid "Match as regular expression" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:48 msgid "Direction" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:49 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:50 msgid "_Down" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:52 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:53 msgid "Replace _all" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:158 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:158 msgid "Search and replace" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:182 msgid "\"%0%\" has not been found in the document." msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:265 msgid "No occurence has been replaced" msgstr "" #: ../src/finddialog.cpp:271 msgid "%0% occurence has been replaced" msgid_plural "%0% occurences have been replaced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/finddialog.cpp:301 msgid "No document currently opened" msgstr "" #: ../src/gotodialog.cpp:30 msgid "Line number:" msgstr "" #: ../src/gotodialog.cpp:32 msgid "_Go to line" msgstr "" #: ../src/gotodialog.cpp:77 msgid "Go to line" msgstr "" #: ../src/header.cpp:234 msgid "Create session..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:235 msgid "Opens a new obby session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:243 msgid "Join session..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:244 msgid "Joins an existing obby session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:252 msgid "Save session..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:253 msgid "Saves the complete session for a later restore" msgstr "" #: ../src/header.cpp:261 msgid "Quit session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:262 msgid "Leaves the currently running obby session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:270 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/header.cpp:271 msgid "Quits the application" msgstr "" #: ../src/header.cpp:275 msgid "_Session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:281 msgid "Create document..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:282 msgid "Creates a new document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:290 msgid "Open document..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:291 msgid "Loads a file into a new document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:299 msgid "Save document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:300 msgid "Saves a document into a file" msgstr "" #: ../src/header.cpp:308 msgid "Save document as..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:309 msgid "Saves a document to another location" msgstr "" #: ../src/header.cpp:317 msgid "Close document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:318 msgid "Closes an opened document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:322 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/header.cpp:328 msgid "Find..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:329 msgid "Search for a text in the current document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:337 msgid "Find and replace..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:338 msgid "Search for a text and replace it with another one" msgstr "" #: ../src/header.cpp:346 msgid "Go to line..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:347 msgid "Move cursor to a specified line" msgstr "" #: ../src/header.cpp:355 msgid "Preferences..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:356 msgid "Displays a dialog to customise Gobby for your needs" msgstr "" #: ../src/header.cpp:364 msgid "Document preferences..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:365 msgid "Shows a preferences dialog that is just applied to this document" msgstr "" #: ../src/header.cpp:370 msgid "Syntax" msgstr "" #: ../src/header.cpp:372 msgid "_User" msgstr "" #: ../src/header.cpp:378 msgid "Set password..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:379 msgid "Sets a password for this user" msgstr "" #: ../src/header.cpp:387 msgid "Set colour..." msgstr "" #: ../src/header.cpp:388 msgid "Sets a new colour for this user" msgstr "" #: ../src/header.cpp:392 msgid "_Window" msgstr "" #: ../src/header.cpp:398 ../src/icon.cpp:66 ../src/userlist.cpp:122 msgid "User list" msgstr "" #: ../src/header.cpp:399 msgid "Displays a list of users that are currently joined" msgstr "" #: ../src/header.cpp:408 msgid "Displays a list of documents within the current session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:417 ../src/icon.cpp:72 msgid "Chat" msgstr "" #: ../src/header.cpp:418 msgid "Displays a chat to talk to other people in the session" msgstr "" #: ../src/header.cpp:423 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/header.cpp:429 msgid "About" msgstr "" #: ../src/header.cpp:430 msgid "Shows Gobby's copyright and credits" msgstr "" #: ../src/header.cpp:645 msgid "None" msgstr "" #: ../src/header.cpp:646 msgid "Unselects the current language" msgstr "" #. Build description string #: ../src/header.cpp:662 msgid "Selects %0% as language" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:33 msgid "Create obby session" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:36 ../src/joindialog.cpp:56 msgid "Port:" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:37 ../src/joindialog.cpp:57 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:38 ../src/joindialog.cpp:58 msgid "Colour:" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:39 msgid "Password:" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:40 msgid "Restore session:" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:42 msgid "Restore session" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:106 msgid ".obby files" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:108 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/hostdialog.cpp:120 msgid "_Host" msgstr "" #: ../src/hostprogressdialog.cpp:29 ../src/hostprogressdialog.cpp:33 msgid "Opening obby session..." msgstr "" #: ../src/joindialog.cpp:52 msgid "Join obby session" msgstr "" #: ../src/joindialog.cpp:55 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/joindialog.cpp:60 msgid "Local network" msgstr "" #. resetup columns #: ../src/joindialog.cpp:365 msgid "User" msgstr "" #: ../src/joindialog.cpp:366 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/joindialog.cpp:367 msgid "Port" msgstr "" #: ../src/joindialog.cpp:386 msgid "Failure" msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:34 msgid "" "User password for user '%0%' required. You may either choose another user " "name, type in your user password or cancel the connection." msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:111 msgid "" "Name is already in use. You may choose another name or cancel the connection." msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:116 ../src/joinprogressdialog.cpp:227 msgid "New name:" msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:157 msgid "" "Colour is already in use. You may choose another colour or cancel the " "connection." msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:182 msgid "" "Session password required. You have to type in the password to be able to " "join the obby session." msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:186 msgid "Session password:" msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:228 msgid "User password:" msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:308 msgid "Joining obby session..." msgstr "" #. Thread has established connection, wait for welcome packet #. The welcome event will be emitted as soon as the connection #. has been encrypted. Maybe we should have another step before #. this that really waits for the welcome packet. #: ../src/joinprogressdialog.cpp:410 msgid "Setting up connection encryption (TLS)..." msgstr "" #. Update status message #: ../src/joinprogressdialog.cpp:470 msgid "Login packet sent, waiting for response..." msgstr "" #: ../src/joinprogressdialog.cpp:552 msgid "Logged in successfully, synchronising session..." msgstr "" #. Connection closed by remote site #: ../src/joinprogressdialog.cpp:565 ../src/window.cpp:1043 msgid "Connection lost" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:65 msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:66 msgid "Indentation" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:67 msgid "Home/End behaviour" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:68 msgid "Tab width:" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:69 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:70 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Smart home/end" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:85 msgid "" "With this option enabled, Home/End keys move to first/last character before " "going to the start/end of the line." msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:131 msgid "Text wrapping" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:132 msgid "Line numbers" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:133 msgid "Current line" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:134 msgid "Right margin" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:135 msgid "Bracket matching" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:136 msgid "Enable text wrapping" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:137 msgid "Do not split words over two lines" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:138 msgid "Display line numbers" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:139 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:140 msgid "Display right margin" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:141 msgid "Right margin at column:" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:142 msgid "Highlight matching bracket" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:225 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:226 msgid "Windows" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:227 msgid "Remember the positions and states" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:229 msgid "Highlight the window on incoming chat messages" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:235 msgid "Show text only" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:236 msgid "Show icons only" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:237 msgid "Show both icons and text" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:238 msgid "Show text besides icons" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:309 msgid "Document management" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:310 msgid "Open new remotely-created documents automatically" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:348 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:349 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:350 msgid "Mime type" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:352 msgid "This is a list of all recognized file types" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:513 msgid "Pattern must not be empty." msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:576 msgid "There is no language with the mime type '%0%'." msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:713 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:725 msgid "Editor" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:726 msgid "View" msgstr "" #. Appearance only affects the global Gobby window #: ../src/preferencesdialog.cpp:729 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:730 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:731 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../src/preferencesdialog.cpp:732 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/statusbar.cpp:38 ../src/statusbar.cpp:100 msgid "Not connected" msgstr "" #: ../src/statusbar.cpp:56 msgid "Selected language: %0%" msgstr "" #: ../src/statusbar.cpp:62 msgid "No language selected" msgstr "" #: ../src/statusbar.cpp:72 msgid "Line: %0%, Column: %1%" msgstr "" #: ../src/userlist.cpp:94 msgid "Online" msgstr "" #: ../src/userlist.cpp:95 msgid "Offline" msgstr "" #: ../src/window.cpp:194 msgid "" "Zeroconf initialisation failed. Probably you need to run avahi-daemon or " "mDNSResponder, depending on the library you use, as root prior to Gobby. " "Zeroconf support is deactivated for this session." msgstr "" #: ../src/window.cpp:276 msgid "You are still connected to a session" msgstr "" #: ../src/window.cpp:284 msgid "Do you want to close Gobby nevertheless?" msgstr "" #: ../src/window.cpp:290 msgid "C_ancel" msgstr "" #: ../src/window.cpp:449 msgid "Use default .obby extension if none is given" msgstr "" #: ../src/window.cpp:454 msgid "Save obby session" msgstr "" #: ../src/window.cpp:517 msgid "A collaborative text editor" msgstr "" #. Please note in the translation that only the English version is #. legally binding. #: ../src/window.cpp:547 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later\n" "version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be\n" "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied\n" "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: ../src/window.cpp:659 msgid "Create document" msgstr "" #: ../src/window.cpp:659 msgid "Enter document name" msgstr "" #: ../src/window.cpp:681 msgid "Open new document" msgstr "" #: ../src/window.cpp:773 msgid "Save current document" msgstr "" #: ../src/window.cpp:864 msgid "" "Click on \"Apply\" to apply the new settings to documents that are currently " "open. \"OK\" will just store the values to use them with newly created " "documents." msgstr "" #. Build password dialog with info #: ../src/window.cpp:908 msgid "Set user password" msgstr "" #: ../src/window.cpp:910 msgid "" "Set a user password for your user account. When you try to login next time " "with this user, you will be prompted for your password." msgstr "" #: ../src/window.cpp:971 msgid "" "These preferences affect only the currently active document \"%0%\". If you " "want to change global preferences, use the preferences menu item in the " "\"Edit\" menu." msgstr "" #: ../src/window.cpp:1081 msgid "Colour change failed: Colour already in use" msgstr "" #: ../src/window.cpp:1333 msgid "Connected to %0%:%1%" msgstr "" #: ../src/window.cpp:1377 msgid "Serving on port %0%" msgstr "" #: ../src/window.cpp:1507 msgid "Save changes to document \"%0%\" before closing?" msgstr "" #: ../src/window.cpp:1517 msgid "" "If you don't save, changes will be discarded, but may still be retrieved if " "you re-subscribe to the document as long as the session remains open." msgstr "" #: ../src/window.cpp:1526 msgid "If you don't save, changes will be discarded." msgstr "" #. Add button to allow the user to save the dialog #: ../src/window.cpp:1541 msgid "Close without saving" msgstr "" #: ../contrib/gobby.desktop.in.h:1 msgid "Edit text files collaboratively" msgstr "" #: ../contrib/gobby.desktop.in.h:2 msgid "Gobby Collaborative Editor" msgstr ""