# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-08 23:59+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../liferea.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../liferea.glade.h:2 msgid " " msgstr "" #: ../liferea.glade.h:3 msgid " " msgstr "" #: ../liferea.glade.h:4 msgid " " msgstr "" #: ../liferea.glade.h:5 msgid "Download / Postprocessing" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:6 msgid "Downloading Now" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:7 msgid "Feed Source" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:8 msgid "Hook" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:9 msgid "Pending Requests" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:10 msgid "Registered Scripts" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:11 msgid "Rule" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:12 msgid "Script Code" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:13 msgid "text/plain" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:14 msgid "" "This option can cause significant delays when loading folders containing " "many feeds." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:15 msgid "Liferea Homepage" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:16 msgid "Downloading Enclosures" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:17 msgid "External Browser Settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:18 msgid "Feed Cache Handling" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:19 msgid "Feed Icons (Favicons)" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:20 msgid "Feed Name" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:21 msgid "Feed Update Settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:22 msgid "Folder Display Settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:23 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:24 msgid "Internal Browser Settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:25 msgid "Menu and Toolbar Settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:26 msgid "Notification Settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:27 msgid "Opening Enclosures" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:28 msgid "Reading Headlines" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:29 msgid "Update Interval" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:30 msgid "Web Integration" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:31 msgid "About" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:32 msgid "Add Script" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:33 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:34 msgid "Advanced..." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:35 msgid "Archive" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:36 msgid "At _startup:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:37 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:38 msgid "Auto-_load item link in configured browser when selecting articles." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:39 msgid "Browser" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:40 msgid "Cancel _All" msgstr "" #. I removed the email addresses. Looks much cleaner. #: ../liferea.glade.h:42 msgid "" "Code, Patches, Debugging\n" "\n" "James Doherty\n" "Jeremy Messenger\n" "John McKnight\n" "Tomasz Maka\n" "Karl Soderstrom\n" "Christophe Barbe\n" "Juho Snellman\n" "Roshan Revankar\n" "Oliver Feiler\n" "Niklas Morberg\n" "Johannes Schlueter\n" "Pierre Phaneuf\n" "ahmed el-helw\n" "James Bowes\n" "Marc Deslauriers\n" "Amit D. Chaudhary\n" "Christoph Hohmann\n" "Raphael Slinckx\n" "Bjorn Monnens\n" "Thomas de Grenier de Latour\n" "Aristotle Pagaltzis\n" "Norman Jonas\n" "Sebastian Droege\n" "Daniel Gryniewicz\n" "Remi Cardona\n" "Frederic Peters\n" "Don Malcolm\n" "Ed Catmur\n" "Chris Pirillo\n" "Eric Anderson\n" "and many more...\n" "\n" "Code from other projects\n" "\n" "Anders Carlsson (tray icon support)\n" "Philippe Martin, Brion Vibber (favicon support)\n" "Jonathan Blandford (GtkTreeModelFilter)\n" "Kristian Rietveld (GtkTreeModelFilter)\n" "\n" "Included Software\n" "\n" "Liferea uses the XSPF Web Music Player to \n" "allow direct podcast playback. This player was \n" "written by Fabricio Zuardi and can be found \n" "at http://musicplayer.sourceforge.net" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:89 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:90 msgid "Convert _using:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:91 msgid "" "Copyright (c) 2003-2007\n" "Lars Lindner and \n" "Nathan J. Conrad \n" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:95 msgid "Create News Bin" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:96 msgid "Create Search Engine Feed" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:97 msgid "Create new script" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:98 msgid "Default Feed Refresh _Interval:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:99 msgid "Default _number of items per feed to save:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:100 msgid "Di_sable cache" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:101 msgid "Download" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:102 msgid "Downloading Enclosure" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:103 msgid "Downloading an enclosure of type:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:104 msgid "Enclosures" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:105 msgid "" "Enter a search string Liferea should find either in a items title or in its " "content." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:106 msgid "" "Enter a website location to use feed autodiscovery or in case you know it " "the exact feed location." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:108 ../src/ui/ui_auth.c:181 #, no-c-format msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:109 msgid "Exec Command" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:110 msgid "Feed _Name:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:111 msgid "Feeds" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:112 msgid "Folders" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:113 msgid "GUI" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:114 msgid "General" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:115 msgid "Headlines" msgstr "" #. GTK theme support #: ../liferea.glade.h:116 ../src/main.c:176 msgid "Liferea" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:117 msgid "Liferea Preferences" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:118 msgid "" "Liferea can use external filter plugins in order to access feeds and " "directories in non-supported formats. See the documentation for more " "information." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:119 msgid "Liferea is a news aggregator for GTK+" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:120 msgid "Maximal _Number Of Result Items:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:121 msgid "New Folder" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:122 ../src/node.c:409 msgid "New Subscription" msgstr "" #. Feed update interval hint in preference dialog. #: ../liferea.glade.h:124 msgid "" "Note: Please remember to set a reasonable refresh time. Usually it is a " "waste of bandwidth to poll feeds more often than each hour." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:125 msgid "" "Note: The username and password will be saved to your Liferea feedlist " "file without using encryption." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:126 msgid "" "Note: Items are added to the search folder if at least one additive rule\n" "matches. They are removed if at least one removing rule matches." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:128 msgid "" "Note: Liferea will generate a feed subscription which is used to query the " "search engine results for the specified search string. You can keep this " "feed permanently and update it like any other subscription. " msgstr "" #: ../liferea.glade.h:129 msgid "Online/Offline Button" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:130 msgid "Open links in Liferea's _window." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:131 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:132 msgid "Proxy Pass_word:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:133 msgid "Proxy _Host:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:134 msgid "Proxy _Port:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:135 msgid "Proxy _Username:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:136 msgid "Rename" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:137 msgid "Reuse existing script" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:138 msgid "" "Saves this search as a search folder, which will appear in the feed list." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:139 msgid "Script Manager" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:140 msgid "Search All Feeds" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:141 msgid "Search Folder" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:142 msgid "Search Folder Properties" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:143 msgid "Search _Link for" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:144 msgid "Select File..." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:145 msgid "Show Menu _And Toolbar" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:146 msgid "Show _Menu Only" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:147 msgid "Show _Toolbar Only" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:148 msgid "Show _number of new items in the tray icon." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:149 msgid "Show a _popup window with new headlines." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:150 msgid "Show a status _icon in the notification area (system tray)." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:151 ../xslt/item.xml.in.h:11 msgid "Source" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:152 msgid "Source Type:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:153 msgid "" "Starts searching for the specified text in all feeds. The search result will " "appear in the item list." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:154 msgid "Subscription Properties" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:155 msgid "T_erminate instead of minimizing to tray icon." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:156 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " "exits. Marked items are always saved to the cache." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:158 #, no-c-format msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:159 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:160 msgid "Translation" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:161 msgid "Update Monitor" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:162 msgid "Use HTTP _authentication" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:163 msgid "Use Proxy Au_thentication" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:164 msgid "Use conversion _filter" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:165 msgid "User_name:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:166 msgid "View Headlines" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:167 msgid "" "What should Liferea do with this enclosure? Please enter the command you " "want to be executed below. The downloaded file will be supplied as an " "argument for this command:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:168 msgid "_Auto Detect (GNOME or environment)" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:169 msgid "_Automatically download all enclosures of this feed." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:170 msgid "_Browse" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:171 msgid "_Browser:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:172 msgid "_Command" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:173 msgid "_Default cache settings" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:174 msgid "_Disable Javascript." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:175 msgid "_Do this automatically for files like this from now on." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:176 msgid "_Don't update this feed automatically." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:177 msgid "_Don't use proxy for download" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:178 msgid "_Download using" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:179 msgid "_Feed specific update interval of" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:180 msgid "_Folder name:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:181 msgid "_Hide read items." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:182 msgid "_Limit cache to" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:183 msgid "_Local File" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:184 msgid "_Manual Setting:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:186 #, no-c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:188 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:189 msgid "_New Name:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:190 msgid "_News Bin Name:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:191 msgid "_No Proxy" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:192 msgid "_Open link in:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:193 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:194 msgid "_Post Bookmarks to" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:195 msgid "_Save downloads in" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:196 msgid "_Search for:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:197 msgid "_Show the items of all child feeds when a folder is selected." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:198 msgid "_Skim through articles with:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:199 msgid "_Source:" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:200 msgid "_URL" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:201 msgid "_Unlimited cache" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:202 msgid "_Update all favicons now" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:203 msgid "_Use global default update interval." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:204 msgid "combined view" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:205 msgid "enter any search string you want" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:206 msgid "items." msgstr "" #: ../liferea.glade.h:207 msgid "" "minutes\n" "hours\n" "days" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:210 msgid "normal view" msgstr "" #: ../liferea.glade.h:211 msgid "wide view" msgstr "" #: ../liferea.desktop.in.h:1 msgid "Download and view feeds" msgstr "" #: ../liferea.desktop.in.h:2 msgid "Feed Reader" msgstr "" #: ../liferea.desktop.in.h:3 msgid "Liferea Feed Reader" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:1 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:2 msgid "Details" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:3 msgid "Feed:" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:4 msgid "Filter Error Details" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:5 msgid "Parser Error Details" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:6 msgid "Publisher" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:7 ../xslt/source.xml.in.h:1 msgid "Source:" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:8 msgid "" "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:9 msgid "There were errors while filtering this feed!" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:10 msgid "There were errors while parsing this feed!" msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:11 msgid "" "This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " "anymore but you can still access the cached headlines." msgstr "" #: ../xslt/feed.xml.in.h:12 msgid "You may want to validate the feed using" msgstr "" #: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 msgid "children with" msgstr "" #: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 #: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 msgid "unread headlines" msgstr "" #: ../xslt/folder.xml.in.h:1 msgid "Folder:" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:1 msgid "Also posted in" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:2 msgid "Author" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:3 msgid "Comments" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:4 msgid "Creator" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:5 msgid "Department" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:6 msgid "Feed" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:7 msgid "Filed under" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:8 msgid "No comments yet." msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:9 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:10 msgid "Section" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:12 msgid "Updating..." msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:13 msgid "bookmark" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:14 msgid "comments" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:15 msgid "flag" msgstr "" #: ../xslt/item.xml.in.h:16 msgid "search" msgstr "" #: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 msgid "" "Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " "list context menu." msgstr "" #: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 msgid "News Bin:" msgstr "" #: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 msgid "Search Folder:" msgstr "" #. unauthorized #: ../src/comments.c:116 msgid "Authorization Error" msgstr "" #. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary #: ../src/common.c:149 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary #: ../src/common.c:160 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary #: ../src/common.c:173 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #. translation hint: date format for dates older than a week but from this year, reorder format codes as necessary #: ../src/common.c:182 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #. translation hint: date format for dates from the last years, reorder format codes as necessary #: ../src/common.c:185 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: ../src/common.c:383 #, c-format msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" msgstr "" #: ../src/common.c:431 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box." msgstr "" #: ../src/common.c:433 msgid "Payment Required" msgstr "" #: ../src/common.c:434 msgid "Access Forbidden" msgstr "" #: ../src/common.c:435 msgid "Resource Not Found" msgstr "" #: ../src/common.c:436 msgid "Method Not Allowed" msgstr "" #: ../src/common.c:437 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: ../src/common.c:438 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "" #: ../src/common.c:439 msgid "Request Time-Out" msgstr "" #: ../src/common.c:440 msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" msgstr "" #: ../src/common.c:445 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" #: ../src/common.c:446 msgid "Client Error" msgstr "" #: ../src/common.c:447 msgid "Server Error" msgstr "" #: ../src/common.c:448 msgid "(unknown networking error happened)" msgstr "" #: ../src/common.c:459 msgid "URL is invalid" msgstr "" #: ../src/common.c:460 msgid "Unsupported network protocol" msgstr "" #: ../src/common.c:463 msgid "Error connecting to remote host" msgstr "" #: ../src/common.c:464 msgid "Hostname could not be found" msgstr "" #: ../src/common.c:465 msgid "Network connection was refused by the remote host" msgstr "" #: ../src/common.c:466 msgid "Remote host did not finish sending data" msgstr "" #. Transfer errors #: ../src/common.c:468 msgid "Too many HTTP redirects were encountered" msgstr "" #: ../src/common.c:471 msgid "Remote host sent an invalid response" msgstr "" #: ../src/common.c:478 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/common.c:480 msgid "Webserver's authentication method incompatible with Liferea" msgstr "" #: ../src/common.c:525 msgid "" "Unexpected end of character sequence or corrupt UTF-8 encoding! Some " "characters were dropped!" msgstr "" #: ../src/common.c:631 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: ../src/export.c:152 #, c-format msgid "Error renaming %s to %s\n" msgstr "" #: ../src/export.c:322 ../src/export.c:324 #, c-format msgid "XML error while reading cache file! Could not import \"%s\"!" msgstr "" #: ../src/export.c:329 ../src/export.c:331 #, c-format msgid "" "Empty document! OPML document \"%s\" should not be empty when importing." msgstr "" #: ../src/export.c:352 ../src/export.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid OPML document! Liferea cannot import this file!" msgstr "" #: ../src/export.c:373 msgid "Imported feed list" msgstr "" #: ../src/export.c:385 msgid "Import Feed List" msgstr "" #: ../src/export.c:385 msgid "Import" msgstr "" #: ../src/export.c:392 msgid "Error while exporting feed list!" msgstr "" #: ../src/export.c:394 msgid "Feed List exported!" msgstr "" #: ../src/export.c:400 msgid "Export Feed List" msgstr "" #: ../src/export.c:400 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/feed.c:282 msgid "" "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " "support feed auto discovery." msgstr "" #: ../src/feed.c:313 #, c-format msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" msgstr "" #: ../src/feed.c:318 msgid "Empty document!" msgstr "" #: ../src/feed.c:327 msgid "Invalid XML!" msgstr "" #: ../src/feed.c:367 msgid "Source points to HTML document." msgstr "" #: ../src/feed.c:370 msgid "Could not determine the feed type." msgstr "" #: ../src/feed.c:580 msgid "" "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " "points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" msgstr "" #: ../src/feed.c:604 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "" #: ../src/feed.c:612 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "" #: ../src/feedlist.c:297 msgid "You have to select a feed entry" msgstr "" #: ../src/feedlist.c:304 ../src/feedlist.c:313 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "" #: ../src/feedlist.c:439 msgid "" "This version of Liferea uses a new cache format and has migrated your feed " "cache. The cache content of v1.2 in ~/.liferea_1.2 was not deleted " "automatically. Please remove this directory manually once you are sure " "migration was successful!" msgstr "" #: ../src/html.c:154 msgid "Feed link auto discovery failed! No feed links found!" msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing #: ../src/itemlist.c:337 msgid "There are no unread items " msgstr "" #: ../src/main.c:69 msgid " --version Print version information and exit" msgstr "" #: ../src/main.c:70 msgid " --help Print this help and exit" msgstr "" #: ../src/main.c:71 msgid " --mainwindow-state=STATE" msgstr "" #: ../src/main.c:72 msgid " Start Liferea with its main window in STATE." msgstr "" #: ../src/main.c:73 msgid " STATE may be `shown', `iconified', or `hidden'" msgstr "" #: ../src/main.c:75 msgid " --debug- Print debugging messages for the given topic" msgstr "" #: ../src/main.c:76 msgid " Possible topics are: all,cache,conf,db,gui,html" msgstr "" #: ../src/main.c:77 msgid " net,parsing,plugins,trace,update,verbose" msgstr "" #: ../src/main.c:157 msgid "Liferea seems to be running already!" msgstr "" #: ../src/main.c:227 #, c-format msgid "The --mainwindow-state argument must be given a parameter.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:235 #, c-format msgid "The --session argument must be given a parameter.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:238 #, c-format msgid "Liferea encountered an unknown argument: %s\n" msgstr "" #: ../src/rule.c:301 msgid "Item" msgstr "" #: ../src/rule.c:301 msgid "does contain" msgstr "" #: ../src/rule.c:301 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../src/rule.c:302 msgid "Item title" msgstr "" #: ../src/rule.c:302 ../src/rule.c:303 ../src/rule.c:304 msgid "does match" msgstr "" #: ../src/rule.c:302 ../src/rule.c:303 ../src/rule.c:304 msgid "does not match" msgstr "" #: ../src/rule.c:303 msgid "Item body" msgstr "" #: ../src/rule.c:304 msgid "Feed title" msgstr "" #: ../src/rule.c:305 msgid "Read status" msgstr "" #: ../src/rule.c:305 msgid "is unread" msgstr "" #: ../src/rule.c:305 msgid "is read" msgstr "" #: ../src/rule.c:306 msgid "Flag status" msgstr "" #: ../src/rule.c:306 msgid "is flagged" msgstr "" #: ../src/rule.c:306 msgid "is unflagged" msgstr "" #: ../src/rule.c:307 msgid "Update status" msgstr "" #: ../src/rule.c:307 msgid "was updated" msgstr "" #: ../src/rule.c:307 msgid "was not updated" msgstr "" #: ../src/rule.c:308 msgid "Podcast" msgstr "" #: ../src/rule.c:308 msgid "included" msgstr "" #: ../src/rule.c:308 msgid "not included" msgstr "" #: ../src/subscription.c:78 #, c-format msgid "Subscription \"%s\" is already being updated!" msgstr "" #: ../src/subscription.c:83 #, c-format msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "" #: ../src/subscription.c:118 #, c-format msgid "Updating favicon for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subscription.c:147 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "" #: ../src/subscription.c:156 #, c-format msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "" #: ../src/subscription.c:159 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "" #: ../src/subscription.c:214 #, c-format msgid "Updating \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subscription.c:419 msgid "" "There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " "and console output." msgstr "" #: ../src/update.c:131 #, c-format msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" #: ../src/update.c:154 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "" #: ../src/update.c:160 ../src/update.c:161 ../src/update.c:266 #, c-format msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" msgstr "" #. FIXME: maybe setting request->returncode would be better #: ../src/update.c:286 #, c-format msgid "Error: Could not open file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/update.c:292 #, c-format msgid "Error: There is no file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/update.c:490 #, c-format msgid "Could not download \"%s\". Will retry in %d seconds." msgstr "" #: ../src/vfolder.c:52 msgid "New Search Folder" msgstr "" #: ../src/xml.c:358 msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" msgstr "" #: ../src/xml.c:499 msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" msgstr "" #: ../src/ui/eggtrayicon.c:133 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/ui/eggtrayicon.c:134 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" #: ../src/ui/ui_auth.c:182 msgid "Unknown source" msgstr "" #: ../src/ui/ui_enclosure.c:74 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid enclosure type config file!" msgstr "" #. just saving #: ../src/ui/ui_enclosure.c:165 #, c-format msgid "Enclosure download finished: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/ui/ui_enclosure.c:229 ../src/ui/ui_enclosure.c:391 #: ../src/ui/ui_subscription.c:369 msgid "Choose File" msgstr "" #: ../src/ui/ui_enclosure.c:284 #, c-format msgid "File Extension .%s" msgstr "" #: ../src/ui/ui_enclosure.c:286 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../src/ui/ui_feedlist.c:284 msgid "Deleting entry" msgstr "" #: ../src/ui/ui_feedlist.c:285 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\" and its contents?" msgstr "" #: ../src/ui/ui_feedlist.c:285 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/ui/ui_feedlist.c:292 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "" #: ../src/ui/ui_htmlview.c:81 msgid "" "Sorry, I was not able to load any installed browser plugin! Try the --debug-" "plugins option to get debug information!" msgstr "" #. FIXME: bad because this is not only used for item links! #: ../src/ui/ui_htmlview.c:202 msgid "This item does not have a link assigned!" msgstr "" #: ../src/ui/ui_htmlview.c:297 ../src/ui/ui_htmlview.c:317 #, c-format msgid "Browser command failed: %s" msgstr "" #: ../src/ui/ui_htmlview.c:320 #, c-format msgid "Starting: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:211 msgid "*** No title ***" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:332 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:343 ../src/ui/ui_itemlist.c:346 msgid "Headline" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:487 ../src/ui/ui_itemlist.c:510 #: ../src/ui/ui_itemlist.c:581 ../src/ui/ui_itemlist.c:729 #: ../src/ui/ui_itemlist.c:747 msgid "No item has been selected" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:504 msgid "This item has no link specified!" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:571 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "" #: ../src/ui/ui_itemlist.c:757 msgid "No link selected!" msgstr "" #. launch the homepage when button in about dialog is pressed #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:206 msgid "http://liferea.sf.net" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:210 msgid "topics_en.html" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:211 msgid "Help Topics" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:217 msgid "reference_en.html" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:218 msgid "Quick Reference" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:223 msgid "faq_en.html" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:224 msgid "FAQ" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:689 msgid "Liferea - Linux Feed Reader" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:691 msgid "" "

Welcome to Liferea, a desktop news aggregator for online news " "feeds.

The left pane contains the list of your subscriptions. To add a " "subscription select Feeds -> New Subscription. To browse the headlines of " "a feed select it in the feed list and the headlines will be loaded into the " "right pane.

" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:745 msgid "Liferea is now online" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:747 msgid "Work Offline" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:749 msgid "Liferea is now offline" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:751 msgid "Work Online" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1012 msgid "_Subscriptions" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1013 msgid "Update _All" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1013 msgid "Updates all subscriptions. This does not update OCS directories." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1015 msgid "Mark All As _Read" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1015 msgid "Marks read every item of every subscription." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1017 msgid "_Import Feed List..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1017 msgid "Imports an OPML feed list." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1018 msgid "_Export Feed List..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1018 msgid "Exports the feed list as OPML." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1019 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1021 msgid "_Feed" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1022 msgid "Remove _All Items" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1022 msgid "Removes all items of the currently selected feed." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1025 msgid "_Item" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1026 msgid "_Next Unread Item" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1026 msgid "" "Jumps to the next unread item. If necessary selects the next feed with " "unread items." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1028 msgid "Toggle _Read Status" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1028 msgid "Toggles the read status of the selected item." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1030 msgid "Toggle Item _Flag" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1030 msgid "Toggles the flag status of the selected item." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1032 msgid "R_emove" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1032 msgid "Removes the selected item." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1034 msgid "_Launch In Browser" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1034 msgid "Launches the item's link in the configured browser." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1037 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1038 msgid "_Increase Text Size" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1038 msgid "Increases the text size of the item view." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1040 msgid "_Decrease Text Size" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1040 msgid "Decreases the text size of the item view." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1043 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1044 msgid "_Update Monitor" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1044 msgid "Show a list of all feeds currently in the update queue" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1046 msgid "_Script Manager" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1046 msgid "Allows to configure and edit LUA hook scripts" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1048 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1048 msgid "Edit Preferences." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1051 msgid "_Search" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1052 msgid "Search All Feeds..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1052 msgid "Show the search dialog." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1053 msgid "Search With ..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1055 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1056 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1056 msgid "View help for this application." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1057 msgid "_Quick Reference" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1057 msgid "View a list of all Liferea shortcuts." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1059 msgid "_FAQ" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1059 msgid "View the FAQ for this application." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1060 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1060 msgid "Shows an about dialog." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1064 msgid "_Normal View" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1064 msgid "Set view mode to mail client mode." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1066 msgid "_Wide View" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1066 msgid "Set view mode to use three vertical panes." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1068 msgid "_Combined View" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1068 msgid "Set view mode to two pane mode." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1073 msgid "_New Subscription..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1073 msgid "Adds a subscription to the feed list." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1075 msgid "New _Folder..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1075 msgid "Adds a folder to the feed list." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1076 msgid "New S_earch Folder..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1076 msgid "Adds a new search folder to the feed list." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1077 msgid "New _Source..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1077 msgid "Adds a new feed list source." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1078 msgid "New _News Bin..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1078 msgid "Adds a new news bin." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1082 msgid "_Mark As Read" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1082 msgid "" "Marks all items of the selected subscription or of all subscriptions of the " "selected folder as read." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1084 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1084 msgid "" "Updates the selected subscription or all subscriptions of the selected " "folder." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1089 msgid "_Properties..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1089 msgid "Opens the property dialog for the selected subscription." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1090 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1090 msgid "Removes the selected subscription." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1094 msgid "_Work Offline" msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1094 msgid "This option allows you to disable subscription updating." msgstr "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1228 #, c-format msgid " (%d new)" msgid_plural " (%d new)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:1234 #, c-format msgid "%d unread%s" msgid_plural "%d unread%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/ui/ui_node.c:110 msgid "(empty)" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:121 msgid "/Launch Item In _Tab" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:122 msgid "/_Launch Item In Browser" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:129 #, c-format msgid "/Copy to News Bin/%s" msgstr "" #. menu option for social bookmark creation #: ../src/ui/ui_popup.c:137 ../src/ui/ui_popup.c:160 #, c-format msgid "/_Bookmark Link at %s" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:139 msgid "/Copy Item _URL to Clipboard" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:142 msgid "/Toggle _Read Status" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:143 msgid "/Toggle Item _Flag" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:144 msgid "/R_emove Item" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:150 msgid "/_Increase Text Size" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:151 msgid "/_Decrease Text Size" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:156 msgid "/Launch Link In _Tab" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:157 msgid "/_Launch Link In Browser" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:162 msgid "/_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:164 msgid "/_Subscribe..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:170 msgid "/Toggle _Online|Offline" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:171 msgid "/_Update All" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:172 msgid "/_Preferences..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:174 msgid "/_Show|Hide Window" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:175 msgid "/_Quit" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:181 msgid "/Open Enclosure..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:182 msgid "/Save As..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:295 msgid "/_Update" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:297 msgid "/_Update Folder" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:299 msgid "/_Mark All As Read" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:303 msgid "/_New" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:304 msgid "/_New/New _Subscription..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:305 msgid "/_New/New _Folder..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:306 msgid "/_New/New S_earch Folder..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:307 msgid "/_New/New S_ource..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:308 msgid "/_New/New _News Bin..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:314 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../src/ui/ui_popup.c:316 msgid "/_Properties..." msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:69 msgid "GNOME Default Browser" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:127 msgid "GNOME default" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:128 msgid "Text below icons" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:129 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:130 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:131 msgid "Text only" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:136 msgid "Update out-dated feeds" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:137 msgid "Force update of all feeds" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:138 msgid "No feed update at all" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:143 msgid "minutes" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:144 msgid "hours" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:145 msgid "days" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:150 msgid "Space" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:151 msgid " Space" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:152 msgid " Space" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:527 msgid "Choose download directory" msgstr "" #. This allows the user to choose their own browser by typing in the command. #: ../src/ui/ui_prefs.c:602 msgid "Manual" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:612 msgid "Browser default" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:617 msgid "Existing window" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:622 msgid "New window" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:627 ../src/ui/ui_tabs.c:196 ../src/ui/ui_tabs.c:199 #: ../src/ui/ui_tabs.c:219 ../src/ui/ui_tabs.c:353 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:851 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/ui/ui_prefs.c:854 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:35 msgid "startup" msgstr "" #. update events #: ../src/ui/ui_script.c:38 msgid "feed updated" msgstr "" #. feed list editing #: ../src/ui/ui_script.c:41 msgid "feed added" msgstr "" #. selection hooks #: ../src/ui/ui_script.c:44 msgid "item selected" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:45 msgid "feed selected" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:46 msgid "item unselected" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:47 msgid "feed unselected" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:49 msgid "shutdown" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:153 msgid "Sorry, no scripting support available!" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:179 msgid "Script Name" msgstr "" #: ../src/ui/ui_script.c:230 msgid "No script selected!" msgstr "" #: ../src/ui/ui_search.c:118 #, c-format msgid "%d Search Result for \"%s\"" msgid_plural "%d Search Results for \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/ui/ui_search.c:123 msgid "" "The item list now contains all items matching the specified search pattern. " "If you want to save this search result permanently you can click the " "\"Search Folder\" button in the search dialog and Liferea will add a search " "folder to your feed list." msgstr "" #: ../src/ui/ui_search.c:243 msgid "Create a new search feed." msgstr "" #: ../src/ui/ui_subscription.c:441 #, c-format msgid "The provider of this feed suggests an update interval of %d minute." msgid_plural "" "The provider of this feed suggests an update interval of %d minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/ui/ui_subscription.c:445 msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "" #: ../src/ui/ui_tray.c:205 #, c-format msgid "%d new item" msgid_plural "%d new items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/ui/ui_tray.c:212 msgid "No new items" msgstr "" #: ../src/ui/ui_tray.c:216 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d unread item" msgid_plural "" "%s\n" "%d unread items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/ui/ui_tray.c:218 #, c-format msgid "" "%s\n" "No unread items" msgstr "" #: ../src/parsers/atom10.c:111 msgid "Liferea is unable to display this item's content." msgstr "" #: ../src/parsers/atom10.c:117 #, c-format msgid "

View this item's content.

" msgstr "" #: ../src/parsers/atom10.c:249 msgid "Invalid Atom feed: unknown author" msgstr "" #: ../src/parsers/ns_ag.c:70 msgid "%b %d %H:%M" msgstr "" #: ../src/fl_sources/bloglines_source.glade.h:1 msgid "Add Bloglines Account" msgstr "" #: ../src/fl_sources/bloglines_source.glade.h:2 msgid "Please enter your Bloglines account settings." msgstr "" #: ../src/fl_sources/bloglines_source.glade.h:3 #: ../src/fl_sources/google_source.glade.h:3 msgid "_Password" msgstr "" #: ../src/fl_sources/bloglines_source.glade.h:4 msgid "_Username" msgstr "" #: ../src/fl_sources/bloglines_source.c:86 msgid "Bloglines" msgstr "" #: ../src/fl_sources/bloglines_source.c:87 msgid "" "Integrate the feed list of your Bloglines account. Liferea will present your " "Bloglines subscription as a read-only subtree in the feed list." msgstr "" #. "feedlist.opml" is translatable so that translators can provide a localized default feed list #: ../src/fl_sources/default_source.c:106 msgid "feedlist.opml" msgstr "" #: ../src/fl_sources/google_source.glade.h:1 msgid "Add Google Reader Account" msgstr "" #: ../src/fl_sources/google_source.glade.h:2 msgid "Please enter your Google Reader account settings." msgstr "" #: ../src/fl_sources/google_source.glade.h:4 msgid "_Username (Email)" msgstr "" #: ../src/fl_sources/google_source.c:201 msgid "Google Reader login failed!" msgstr "" #: ../src/fl_sources/google_source.c:349 msgid "Google Reader" msgstr "" #: ../src/fl_sources/google_source.c:350 msgid "" "Integrate the feed list of your Google Reader account. Liferea will present " "your Google Reader subscription as a read-only subtree in the feed list." msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.glade.h:1 msgid "Add OPML/Planet" msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.glade.h:2 msgid "" "Please specify a local file or an URL pointing to a valid OPML feed list." msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.glade.h:3 msgid "_Location" msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.glade.h:4 msgid "_Select File" msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.c:332 msgid "Planet, BlogRoll, OPML" msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.c:333 msgid "" "Integrate blogrolls or Planets in your feed list. Liferea will automatically " "add and remove feeds according to the changes of the source OPML document" msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.c:407 msgid "Choose OPML File" msgstr "" #: ../src/fl_sources/opml_source.h:27 msgid "New OPML Subscription" msgstr "" #: ../src/fl_sources/node_source.glade.h:1 msgid "Select the source type you want to add..." msgstr "" #: ../src/fl_sources/node_source.glade.h:2 msgid "Source Selection" msgstr "" #: ../src/fl_sources/node_source.c:214 msgid "No feed list source types found!" msgstr "" #: ../src/fl_sources/node_source.c:245 msgid "Source Type" msgstr "" #. Cast time_t tunix to int. #. Print cookie expire warning. #: ../src/net/cookies.c:190 #, c-format msgid "Cookie for %s has expired!" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:53 #: ../src/notification/notif_libnotify.c:71 #: ../src/notification/notif_libnotify.c:138 msgid "This feed does not exist anymore!" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:111 msgid "This news entry has no headline" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:116 msgid "Visit" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:155 #: ../src/notification/notif_libnotify.c:239 msgid "Open feed" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:158 #: ../src/notification/notif_libnotify.c:242 msgid "Mark all as read" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:226 #, c-format msgid "%s has %d new / updated headline\n" msgid_plural "%s has %d new / updated headlines\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:228 msgid "Feed Update" msgstr "" #: ../src/notification/notif_libnotify.c:236 msgid "Show details" msgstr ""