# Serbian translation for democracy # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the democracy package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: democracy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-02 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:33+0000\n" "Last-Translator: eximag \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-11 15:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:38 #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47 msgid "Enable tray icon" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:42 msgid "When I click the red close button:" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45 msgid "Close to tray so that downloads can continue." msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46 msgid "Quit Miro completely." msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:124 msgid "Close to tray?" msgstr "Zatvori u traku?" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:125 msgid "" "When you click the red close button, would you like Miro to close to the " "system tray or quit? You can change this setting later in the Options." msgstr "" "Kad kliknete na crveno dugme, hoćete li da Miro ode u traku alata ili se " "isključi?\r\n" "Ovo podešavanje možete kasnije promeniti u podešavanjima." #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:182 msgid "Error Bombing Item" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:184 msgid "Error Recommending Item" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:186 msgid "Error Opening Website" msgstr "Greška u otvaranju sajta" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:191 #, python-format msgid "" "There was an error opening %(url)s. Please try again in a few seconds" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148 msgid "Update Available" msgstr "Dostupna je nadogradnja" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152 #, python-format msgid "A new version of %s is available for download." msgstr "Nova verzija %s je slobodna za download." #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156 msgid "Do you want to download it now?" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54 msgid "Install Adobe Flash?" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56 #, python-format msgid "" "For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash. " "Would you like to do this now?" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69 msgid "Install Adobe Flash" msgstr "" #: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71 msgid "" "Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe " "Flash.\n" "\n" "You should quit Miro now and start it up again after Adobe Flash has been " "installed." msgstr "" #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:55 msgid "Renderer options:" msgstr "" #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:61 msgid "You must restart Miro for renderer changes to take effect." msgstr "" #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:72 msgid "Video renderer:" msgstr "" #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77 msgid "You must restart playback for visualization changes to take effect." msgstr "" #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:80 msgid "None" msgstr "" #: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:86 msgid "Use this for video when playing audio:" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:120 #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:300 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:152 msgid "Share" msgstr "Deljeno" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:124 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:970 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1134 #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:279 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:211 #: ../../portable/dialogs.py:106 msgid "Keep" msgstr "Zadrži" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:128 #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:158 #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:274 #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65 #: ../../portable/dialogs.py:107 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:132 msgid "Add to Library" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:203 msgid "Pop Out" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:206 msgid "Pop In" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:136 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:138 msgid "Hide Miro" msgstr "Sakrij Miro" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:139 msgid "Hide Others" msgstr "Sakrij ostale" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:140 msgid "Show All" msgstr "Prikaži sve" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:145 msgid "Preferences..." msgstr "Podešavanja..." #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:147 msgid "Quit Miro" msgstr "Prekini Miro" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:150 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:155 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:156 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:157 msgid "Paste" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162 msgid "Edit" msgstr "Izmeni" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:167 msgid "Present Half Size" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:168 msgid "Present Actual Size" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:169 msgid "Present Double Size" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171 msgid "Present Video" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:178 msgid "Zoom" msgstr "Uveličavanje" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:179 msgid "Minimize" msgstr "Umanji" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:181 msgid "Main Window" msgstr "Glavni prozor" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183 msgid "Bring All to Front" msgstr "Prebaci sve napred" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 msgid "Window" msgstr "Prozor" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190 msgid "Miro Help" msgstr "Miro pomoć" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:166 msgid "Download Completed" msgstr "" #: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:167 #, python-format msgid "Download of video '%s' is finished." msgstr "" #: ../../portable/theme.py:136 msgid "Custom Channels" msgstr "" #: ../../portable/theme.py:138 #, python-format msgid "" "You are running a version of %(appname)s with a custom set of channels." msgstr "" #: ../../portable/theme.py:171 msgid "Example Playlist" msgstr "" #: ../../portable/theme.py:175 msgid "Miro - Report a Problem" msgstr "" #: ../../portable/searchengines.py:146 msgid "Search All" msgstr "" #: ../../portable/util.py:279 ../../portable/util.py:281 #, python-format msgid "%(size)sGB" msgstr "" #: ../../portable/util.py:285 ../../portable/util.py:287 #, python-format msgid "%(size)sMB" msgstr "" #: ../../portable/util.py:291 ../../portable/util.py:293 #, python-format msgid "%(size)sKB" msgstr "" #: ../../portable/util.py:297 ../../portable/util.py:299 #, python-format msgid "%(size)sB" msgstr "" #: ../../portable/opml.py:185 msgid "OPML Import failed" msgstr "" #: ../../portable/opml.py:186 msgid "" "The selected OPML file appears to be invalid. Import was interrupted." msgstr "" #: ../../portable/opml.py:191 msgid "OPML Import summary" msgstr "" #: ../../portable/opml.py:192 #, python-format msgid "Successfully imported %(count)d feed." msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/opml.py:198 #, python-format msgid "Skipped %(count)d feed already present." msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/storedatabase.py:862 ../../portable/storedatabase.py:1288 #, python-format msgid "%(appname)s database save succeeded" msgstr "" #: ../../portable/storedatabase.py:865 ../../portable/storedatabase.py:1291 msgid "" "The database has been successfully saved. It is now safe to quit without " "losing any data." msgstr "" #: ../../portable/storedatabase.py:872 ../../portable/storedatabase.py:1299 #, python-format msgid "%(appname)s database save failed" msgstr "" #: ../../portable/storedatabase.py:875 ../../portable/storedatabase.py:1302 #, python-format msgid "" "%(appname)s was unable to save its database: Disk Full.\n" "We suggest deleting files from the full disk or simply deleting some movies " "from your collection.\n" "Recent changes may be lost." msgstr "" #: ../../portable/messagehandler.py:1266 msgid "Subscribed to new feed:" msgstr "" #: ../../portable/messagehandler.py:1269 msgid "Subscribed to new feeds:" msgstr "" #: ../../portable/messages.py:965 ../../portable/item.py:618 msgid "queued for download" msgstr "" #: ../../portable/startup.py:91 msgid "Unknown Error" msgstr "" #: ../../portable/startup.py:93 #, python-format msgid "" "An unknown error prevented Miro from startup. Please file a bug report at " "%(url)s." msgstr "" #: ../../portable/startup.py:173 msgid "Database too new" msgstr "" #: ../../portable/startup.py:175 #, python-format msgid "" "You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You " "must download the latest version of %(appname)s and run that." msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:40 #, python-format msgid "%(size)s gb/s" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:43 #, python-format msgid "%(size)s mb/s" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:46 #, python-format msgid "%(size)s kb/s" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:49 #, python-format msgid "%(size)s b/s" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:56 #, python-format msgid "%(num).1f day" msgid_plural "%(num).1f days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:59 #, python-format msgid "%(num).1f hr" msgid_plural "%(num).1f hrs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:62 #, python-format msgid "%(num).1f min" msgid_plural "%(num).1f mins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:64 #, python-format msgid "%(num)d sec" msgid_plural "%(num)d secs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:78 #, python-format msgid "%(size)s gb" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:81 #, python-format msgid "%(size)s mb" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:84 #, python-format msgid "%(size)s kb" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:86 #, python-format msgid "%(size)s b" msgstr "" #: ../../portable/displaytext.py:91 #, python-format msgid "Expires in %(count)d day" msgid_plural "Expires in %(count)d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:96 #, python-format msgid "Expires in %(count)d hour" msgid_plural "Expires in %(count)d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:101 #, python-format msgid "Expires in %(count)d minute" msgid_plural "Expires in %(count)d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:109 #, python-format msgid "Expires: %(count)d day" msgid_plural "Expires: %(count)d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:114 #, python-format msgid "Expires: %(count)d hour" msgid_plural "Expires: %(count)d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/displaytext.py:119 #, python-format msgid "Expires: %(count)d minute" msgid_plural "Expires: %(count)d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/downloader.py:233 msgid "activity" msgstr "" #: ../../portable/downloader.py:268 ../../portable/httpclient.py:145 #: ../../portable/httpclient.py:174 msgid "File not found" msgstr "Fajl nije nađen" #: ../../portable/downloader.py:269 msgid "Flash URL Scraping Error" msgstr "" #: ../../portable/downloader.py:447 msgid "starting up" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:507 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:228 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:596 #, python-format msgid "Could not write to %(filename)s" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:621 #: ../../portable/dl_daemon/download.py:838 msgid "Not enough disk space" msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:622 #: ../../portable/dl_daemon/download.py:839 #, python-format msgid "%(amount)s MB required to store this video" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:637 #, python-format msgid "Couldn't open %(filename)s for writing" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:852 msgid "BitTorrent failure" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:853 msgid "BitTorrent failed to startup" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:1041 msgid "Corrupt Torrent" msgstr "neispravan torent" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:1042 #, python-format msgid "The torrent file at %(url)s was not valid" msgstr "" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:1067 msgid "Torrent file deleted" msgstr "Torent fajl obrisan" #: ../../portable/dl_daemon/download.py:1068 msgid "The torrent file for this item was deleted outside of Miro." msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:184 msgid "_Open" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:185 msgid "_Download Item" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:186 msgid "Check _Version" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:188 msgid "_Remove Item" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:189 msgid "_Remove Items" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:190 msgid "Re_name Item" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:191 msgid "Save Item _As" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:192 msgid "Save Items _As" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:193 msgid "Copy Item _URL" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:195 msgid "_Options" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:196 msgid "_Quit" msgstr "_Završi" #: ../../portable/menubar.py:205 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:206 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:207 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:208 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:212 msgid "Add _Feed" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:213 #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:526 msgid "Add Site" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:214 msgid "New Searc_h Feed" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:215 msgid "New _Folder" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:217 msgid "Re_name" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:218 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:219 msgid "_Remove Folder" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:221 msgid "_Update Feed" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:222 msgid "_Update Feeds" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:223 msgid "Update _All Feeds" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:225 msgid "_Import Feeds (OPML)" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:226 msgid "E_xport Feeds (OPML)" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:228 msgid "_Share with a Friend" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:229 msgid "Copy URL" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:233 msgid "New _Playlist" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:234 msgid "New Playlist Fol_der" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:236 msgid "Re_name Playlist" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:237 msgid "_Remove Playlist" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:238 msgid "_Remove Playlists" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:239 msgid "_Remove Playlist Folders" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:240 msgid "_Remove Playlist Folder" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:251 ../../portable/menubar.py:252 msgid "_Play" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:253 msgid "_Pause" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:254 msgid "_Stop" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:256 msgid "_Next Video" msgstr "_Sledeći Video" #: ../../portable/menubar.py:257 msgid "_Previous Video" msgstr "_Prethodni Video" #: ../../portable/menubar.py:259 msgid "Skip _Forward" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:260 msgid "Skip _Back" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:262 msgid "Volume _Up" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:263 msgid "Volume _Down" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:265 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:266 msgid "_Toggle Detached/Attached" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:270 msgid "_About Miro" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:271 msgid "_Donate" msgstr "_Donacije" #: ../../portable/menubar.py:272 ../../portable/menubar.py:293 msgid "_Help" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:274 #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:119 msgid "Diagnostics" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:275 msgid "Report a _Bug" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:276 msgid "_Translate" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:277 msgid "_Planet Miro" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:282 msgid "_Video" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:284 msgid "_File" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:290 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:291 msgid "_Playlists" msgstr "" #: ../../portable/menubar.py:292 msgid "P_layback" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:46 #: ../../portable/httpclient.py:158 msgid "Internal Error" msgstr "Interna greška" #: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:52 msgid "" "Miro has encountered an internal error. You can help us track down this " "problem and fix it by submitting an error report." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:59 msgid "" "Include entire program database including all video and feed metadata with " "crash report" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:64 msgid "Describe what you were doing when you got this error:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55 #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102 #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:585 msgid "never" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58 #, python-format msgid "%(count)d hour ago" msgid_plural "%(count)d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64 #, python-format msgid "%(count)d day ago" msgid_plural "%(count)d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70 #, python-format msgid "%(count)d month ago" msgid_plural "%(count)d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92 msgid "Auto-Expire Videos:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95 #, python-format msgid "Watched %(expiration)s (Default)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97 msgid "Watched 1 day ago" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98 msgid "Watched 3 days ago" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99 msgid "Watched 6 days ago" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100 msgid "Watched 10 days ago" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101 msgid "Watched 1 month ago" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137 msgid "Outdated Feed Items:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139 #, python-format msgid "Keep %(number)s (Default)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141 msgid "Keep 0" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142 msgid "Keep 20" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143 msgid "Keep 50" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144 msgid "Keep 100" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145 msgid "Keep 1000" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169 msgid "Remove All" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182 msgid "Old items have been removed." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193 msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197 msgid "1 unplayed item" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198 msgid "3 unplayed items" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199 msgid "5 unplayed items" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200 msgid "10 unplayed items" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201 msgid "15 unplayed items" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241 msgid "Feed Settings" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:209 msgid "From" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:210 msgid "File name:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:211 msgid "Show More" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:212 msgid "Show Less" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:213 #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:309 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:137 msgid "Comments" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:215 #, python-format msgid "Reveal in %(progname)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:215 #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:369 msgid "Reveal File" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:216 msgid "Web Page" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:217 msgid "File URL" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:218 msgid "License Page" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:219 msgid "File Type" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:220 msgid "Seeders" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:221 msgid "Leechers" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:222 msgid "Upload Rate" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:223 msgid "Upload Total" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:224 msgid "Down Rate" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:225 msgid "Down Total" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:226 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1040 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1051 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:224 #: ../../portable/dialogs.py:95 msgid "Download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:227 msgid "Download Torrent" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:229 msgid "queued for autodownload" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:230 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1088 msgid "Unplayed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:231 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1106 msgid "Newly Available" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233 #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:485 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:523 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:535 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:541 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:578 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:584 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:589 #: ../../portable/dialogs.py:108 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113 msgid "Stop seeding" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:544 #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1099 msgid "paused" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/style.py:972 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:267 msgid "Automatically run Miro when I log in." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:271 msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:281 msgid "Every day" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:282 msgid "Every hour" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284 msgid "Manually" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:289 #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:620 #: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103 msgid "New" msgstr "Novi" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:290 #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:620 msgid "All" msgstr "Sve" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291 #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:620 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:297 msgid "0" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:298 msgid "20" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299 msgid "50" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300 msgid "100" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301 msgid "1000" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:307 msgid "Default settings for new feeds:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:311 msgid "(These can be changed using the feed's settings button)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:315 msgid "Check for new content:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:320 msgid "Auto download setting:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:326 msgid "Remember this many old items:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:327 msgid "(in addition to the current contents)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:340 msgid "Maximum number of manual downloads at a time:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:347 msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:357 msgid "Bittorrent:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:360 msgid "Limit upstream bandwidth to:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:369 #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:380 msgid "KB/s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:372 msgid "Limit downstream bandwidth to:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:383 msgid "Limit torrent connections to:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:400 msgid "Starting port:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404 msgid "Ending port:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:410 msgid "Automatically forward ports. (UPNP)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414 msgid "Ignore unencrypted connections." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418 msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:435 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:184 msgid "Change" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:440 msgid "Choose Movies Directory" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:453 msgid "Migrate existing movies?" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:454 msgid "" "You've selected a new folder to download movies to. Should Miro migrate " "your existing downloads there? (Currently dowloading movies will not be " "moved until they finish.)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:482 #: ../../portable/dialogs.py:104 msgid "Add" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:523 msgid "Add Watched Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:542 msgid "Store downloads in this folder:" msgstr "Sačuvaj download u ovom folderu:" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:549 msgid "Watch for new videos in these folders and include them in library:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:568 msgid "Keep at least this much free space on my drive:" msgstr "Ostavi bar ovoliko slobodnog prostora na disku:" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:571 #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:577 msgid "GB" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:580 msgid "1 day" msgstr "1 dan" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:581 msgid "3 days" msgstr "3 dana" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:582 msgid "6 days" msgstr "6 dana" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:583 msgid "10 days" msgstr "10 dana" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:584 msgid "1 month" msgstr "1 mesec" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:590 msgid "By default, videos expire after:" msgstr "Po pravilu, video ne radi posle:" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:599 msgid "Always play videos in a separate window." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603 msgid "Resume playing a video from the point it was last stopped." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:608 msgid "Play videos one after another" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:609 msgid "Stop after each video" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620 msgid "General" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621 msgid "Feeds" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622 #: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:81 msgid "Downloads" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:623 msgid "Folders" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624 msgid "Disk space" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:625 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" #: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:629 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:94 msgid "Open in browser" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:400 msgid "New Videos" msgstr "Novi video fajlovi" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:413 #: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:86 msgid "Video Search" msgstr "Video pretraživanje" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:427 msgid "No Results Found" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:489 #: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:91 msgid "Library" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:502 #: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:96 msgid "Single Items" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:506 msgid "No Items to Display" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:509 msgid "This tab keeps track of downloads that aren't part of a feed." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:77 #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:83 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:84 msgid "Movies location:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:88 msgid "Icon cache location:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:92 msgid "Log file location:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:96 msgid "Downloader log file location:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:100 msgid "Database file location:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:107 msgid "Space free on disk:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:109 msgid "Database size:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:111 msgid "Total number of db objects:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127 msgid "Downloaded" msgstr "Preuzeto" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137 msgid "Full Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191 #, python-format msgid "Show %(count)d More Item" msgid_plural "Show %(count)d More Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:224 #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:251 #, python-format msgid "%(count)d Downloading" msgid_plural "%(count)d Downloading" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:235 #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:247 #, python-format msgid "%(count)d Item" msgid_plural "%(count)d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:257 #, python-format msgid "%(count)d Item Matches Search" msgid_plural "%(count)d Items Match Search" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:262 msgid "All Items Match Search" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:134 msgid "Movies directory gone" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:136 #, python-format msgid "" "%(shortappname)s can't find the primary video directory located at:\n" "\n" "%(moviedirectory)s\n" "\n" "This may be because it is located on an external drive that is not " "connected.\n" "\n" "If you continue, the primary video directory will be reset to a location on " "this drive. If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s " "to lose details about those videos.\n" "\n" "If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and " "relaunch %(shortappname)s." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:304 msgid "Error Revealing File" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:305 #, python-format msgid "The file \"%(filename)s\" was deleted from outside Miro." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:312 msgid "Open Files..." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:323 #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:328 msgid "Open Files - Error" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:324 #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:588 #, python-format msgid "File %(filename)s does not exist." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:329 msgid "The following files do not exist:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:366 msgid "New Download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:367 msgid "Enter the URL of the item to download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:368 msgid "New Download - Invalid URL" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:369 msgid "" "The address you entered is not a valid url.\n" "Please check the URL and try again.\n" "\n" "Enter the URL of the item to download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:377 msgid "Miro is up to date" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:378 msgid "Miro is up to date!" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:400 msgid "Remove item" msgid_plural "Remove items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404 msgid "" "One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete " "it or just remove it from the Library?" msgid_plural "" "Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to " "delete them or just remove them from the Library?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:419 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the item?" msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:449 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:99 msgid "Rename Item" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:450 msgid "Enter the new name for the item" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:473 msgid "Save Item As..." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:527 msgid "Enter the URL of the site to add" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:528 msgid "Add Site - Invalid URL" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:529 msgid "" "The address you entered is not a valid url.\n" "Please check the URL and try again.\n" "\n" "Enter the URL of the site to add" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:578 msgid "Import OPML File" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:580 msgid "OPML Files" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:587 msgid "Import OPML File - Error" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:593 msgid "Export OPML File" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:616 msgid "Create Playlist" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:617 msgid "Enter a name for the new playlist" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:638 msgid "Create Playlist Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639 msgid "Enter a name for the new playlist folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:660 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:522 msgid "Rename Feed Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:661 #, python-format msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:665 msgid "Rename Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:666 #, python-format msgid "Enter a new name for the feed %(name)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:670 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:583 #: ../../portable/playlist.py:179 msgid "Rename Playlist" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:671 #, python-format msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:675 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577 msgid "Rename Playlist Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:676 #, python-format msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:679 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:476 msgid "Rename Site" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:680 #, python-format msgid "Enter a new name for the site %(name)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:704 msgid "Remove playlist" msgid_plural "Remove playlists" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:706 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this playlist?" msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:724 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:725 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %(name)s?" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:750 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете?" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:752 #, python-format msgid "You have %(count)d download in progress. Quit anyway?" msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:757 msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress" msgstr "Upozori me na prekid kada download traje" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1011 msgid "Message" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1036 msgid "Migrating Files" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1046 msgid "Migrating files" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:177 msgid "Save Search" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:282 msgid "Title" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:284 msgid "Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286 #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:725 msgid "Date" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:287 msgid "Length" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288 msgid "Status" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:289 #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:726 msgid "Size" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291 msgid "ETA" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292 msgid "Speed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:428 msgid "Save as a Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:482 msgid "Pause All" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:489 msgid "Resume All" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:496 msgid "Cancel All" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:503 msgid "Download Settings" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:549 #, python-format msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:555 #, python-format msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:560 #, python-format msgid "%(amount)s free on disk" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:579 #, python-format msgid "%(rate)s uploading" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:581 #, python-format msgid "%(rate)s downloading" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:615 msgid "Auto Download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:627 msgid "Share feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:633 msgid "Settings" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:639 msgid "Remove feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:724 msgid "Name" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:727 msgid "Time" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:353 msgid "" "Miro can't play this file. You may be able to open it with a different " "program" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:361 msgid "Filename:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:364 msgid "File type:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:370 msgid "Play Externally" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:371 msgid "Skip" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:543 #, python-format msgid "%(count)d Feed Folder Selected" msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:548 #, python-format msgid "(contains %(count)d feed)" msgid_plural "(contains %(count)d feeds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:554 #, python-format msgid "%(count)d Playlist Folder Selected" msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:559 #, python-format msgid "(contains %(count)d playlist)" msgid_plural "(contains %(count)d playlist)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:569 #, python-format msgid "%(count)d Feed Selected" msgid_plural "%(count)d Feeds Selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:575 #, python-format msgid "%(count)d Playlist Selected" msgid_plural "%(count)d Playlists Selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:582 msgid "Delete All" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:586 msgid "Put Into a New Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146 msgid "This Playlist is Empty" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149 msgid "" "To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:63 #, python-format msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:67 #, python-format msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:70 #, python-format msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:73 #, python-format msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:81 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:272 msgid "Add to library" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:311 msgid "Permalink" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:470 msgid "All files" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:499 msgid "Choose" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:526 #, python-format msgid "" "%(copyright)s. See LICENSE file for details.\n" "Miro and Miro logo are trademarks of the Participatory Culture Foundation." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49 msgid "Remove Feed" msgid_plural "Remove Feeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57 msgid "Are you sure you want to remove this feed:" msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:77 msgid "Keep items that have been downloaded in my library." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:83 msgid "" "Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will " "still appear in your library. You can stop watching watched folders " "completely in the Miro preference panel." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:93 msgid "" "Are you sure you want to remove this feed? The downloads currently in " "progress will be canceled." msgid_plural "" "Are you sure you want to remove these feeds? The downloads currently in " "progress will be canceled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60 #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:98 msgid "URL:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:69 msgid "Feed should go in this section:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:71 #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:70 #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:135 msgid "video" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72 #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71 #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136 msgid "audio" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110 msgid "Add Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:111 msgid "Enter the URL of the feed to add" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122 msgid "Add Feed - Invalid URL" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:123 msgid "" "The address you entered is not a valid url.\n" "Please check the URL and try again.\n" "\n" "Enter the URL of the feed to add" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:475 #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:534 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:477 msgid "Remove Site" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:521 msgid "Update Feeds In Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:528 msgid "Update Feed Now" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:531 msgid "Rename" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:533 msgid "Revert Feed Name" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:540 msgid "Update Feeds Now" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:605 msgid "SITES" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:607 msgid "FEEDS" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:609 msgid "AUDIO FEEDS" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:611 msgid "PLAYLISTS" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60 msgid "Folder name:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:68 msgid "Folder should go in this section:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107 #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109 msgid "Create Feed Folder" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110 msgid "Enter the name of the folder to add" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56 #, python-format msgid "" "This link appears to be a feed. Do you want to add it to your " "subscriptions?\n" "\n" "%(url)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58 msgid "New Search Feed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59 msgid "A search feed contains items that match a search term." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:74 msgid "Search for:" msgstr "Traži:" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80 msgid "In this:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87 msgid "Feed:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:92 msgid "Search engine:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:132 msgid "Add new feed to this section:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:60 msgid "Miro First Time Setup" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:117 msgid "Welcome to the Miro First Time Setup" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:120 msgid "" "The next few screens will help you set up Miro so that it works best for " "you.\n" "\n" "We recommend that you have Miro launch when your computer starts up. This " "way, downloads in progress can finish downloading and new media files can be " "downloaded in the background, ready when you want to watch." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:132 msgid "Would you like to run Miro on startup?" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:137 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:170 #: ../../portable/dialogs.py:87 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:138 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:169 #: ../../portable/dialogs.py:88 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146 msgid "Next >" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:156 msgid "Completing the Miro First Time Setup" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:159 msgid "" "Miro can find all the media files on your computer to help you organize your " "collection.\n" "\n" "Would you like Miro to look for media files on your computer?" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:177 msgid "Restrict to all my personal files." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178 msgid "Search custom folders:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:189 msgid "Choose directory to search for media files" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:280 msgid "< Previous" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:272 #: ../../portable/feed.py:2280 ../../portable/feed.py:2388 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215 #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:283 msgid "Finish" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263 msgid "Searching for media files" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:273 #: ../../portable/dialogs.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Prekinuti" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:311 #, python-format msgid "parsed %(count)s file" msgid_plural "parsed %(count)s files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:316 #, python-format msgid "found %(count)s media file" msgid_plural "found %(count)s media files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44 msgid "Miro Guide" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:110 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" #: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:90 msgid "Single and external downloads" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93 msgid "Feed downloads" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96 msgid "Seeding" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57 msgid "Add a Playlist" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58 msgid "Add items to an existing playlist or a new one." msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76 msgid "Existing playlist:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82 msgid "New playlist:" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:63 msgid "Remove From the Library" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:94 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192 msgid "Play" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:95 msgid "Play Just this Item" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:96 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:193 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101 msgid "Revert Item Name" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:200 msgid "Mark as Unplayed" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205 msgid "Mark as Played" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115 msgid "Start seeding" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:240 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258 msgid "Cancel Download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:122 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241 msgid "Pause Download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:125 #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:254 msgid "Resume Download" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:135 msgid "Web page" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:139 msgid "License" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142 msgid "File in Browser" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144 #, python-format msgid "File in %(progname)s" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146 msgid "File on Disk" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149 msgid "View" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:187 #, python-format msgid "%(count)d Downloaded Item" msgid_plural "%(count)d Downloaded Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216 #, python-format msgid "%(count)d Available Item" msgid_plural "%(count)d Available Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229 #, python-format msgid "%(count)d Downloading Item" msgid_plural "%(count)d Downloading Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246 #, python-format msgid "%(count)d Paused Item" msgid_plural "%(count)d Paused Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:264 msgid "Restart Upload" msgstr "" #: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:278 msgid "Remove From Playlist" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:83 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../../portable/dialogs.py:84 msgid "Close" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:86 msgid "Done" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:89 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: ../../portable/dialogs.py:90 msgid "Continue" msgstr "Настави" #: ../../portable/dialogs.py:91 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:92 msgid "Submit Crash Report" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:93 msgid "Migrate" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:94 msgid "Don't Migrate" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:96 msgid "Remove Entry" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:97 msgid "Delete File" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:98 msgid "Delete Files" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:99 msgid "Keep Videos" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:100 msgid "Delete Videos" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:101 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: ../../portable/dialogs.py:102 msgid "Create Feed" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:103 msgid "Create Folder" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:105 msgid "Add Into New Folder" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:109 msgid "Not Now" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:110 msgid "Close to Tray" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:111 msgid "Launch Miro" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:112 msgid "Download Anyway" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:113 msgid "Open in External Browser" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:114 msgid "Don't Install" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:115 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../../portable/dialogs.py:116 msgid "Stop Watching" msgstr "" #: ../../portable/playlist.py:180 #, python-format msgid "Enter a new name for the playlist %s" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:100 msgid "Download already exists" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:101 msgid "That URL is already an external download." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:107 msgid "Miro will begin downloading it now." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:109 msgid "It is downloading now." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:111 msgid "It has already been downloaded." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:138 msgid "File Download" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:139 #, python-format msgid "" "This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:166 msgid "Download Error" msgstr "Грешка у скидању" #: ../../portable/singleclick.py:168 #, python-format msgid "" "Miro is not able to download a file at this URL:\n" "\n" "URL: %(url)s" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:297 msgid "Subscribing to multiple feeds" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:298 #, python-format msgid "Create feed?" msgid_plural "Create %(count)d feeds?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/singleclick.py:318 msgid "Enter a name for the new feed folder" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:322 #, python-format msgid "" "NOTE: You are already subscribed to one of these feeds. These feeds will " "stay where they currently are." msgid_plural "" "NOTE: You are already subscribed to %(count)d of these feeds. These feeds " "will stay where they currently are." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/singleclick.py:337 msgid "Subscription error" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:347 #, python-format msgid "" "This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s. Please notify " "the publisher of this file." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:356 #, python-format msgid "" "This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please " "notify the publisher of this file." msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:364 #, python-format msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:414 msgid "Invalid Torrent" msgstr "" #: ../../portable/singleclick.py:416 #, python-format msgid "" "The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened. " "[OK]" msgstr "" #: ../../portable/item.py:439 #, python-format msgid "%(count)d day" msgid_plural "%(count)d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/item.py:444 #, python-format msgid "%(count)d hour" msgid_plural "%(count)d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/item.py:449 #, python-format msgid "%(count)d minute" msgid_plural "%(count)d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../../portable/item.py:733 ../../portable/item.py:749 #: ../../portable/item.py:761 msgid "no title" msgstr "" #: ../../portable/item.py:1008 msgid "starting up..." msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:90 #, python-format msgid "Error: %(msg)s" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:105 ../../portable/httpclient.py:111 msgid "Can't connect" msgstr "Ne mogu da se povežem" #: ../../portable/httpclient.py:106 #, python-format msgid "Connection Error: %(msg)s" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:112 msgid "SSL connection error" msgstr "greška SSL konekcije" #: ../../portable/httpclient.py:116 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP greška" #: ../../portable/httpclient.py:120 #, python-format msgid "Bad Status Line: %(msg)s" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:125 #, python-format msgid "Bad Header Line: %(msg)s" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:130 #, python-format msgid "Bad Chunk size: %(msg)s" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:135 #, python-format msgid "Expected CRLF got: %(character)r" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:140 #, python-format msgid "%(host)s closed connection" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:146 msgid "Got 404 status code" msgstr "Got 404 status code" #: ../../portable/httpclient.py:148 #, python-format msgid "Bad Status Code: %(code)s" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:153 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:159 msgid "Pipeline request never started" msgstr "Pipeline request never started" #: ../../portable/httpclient.py:163 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: ../../portable/httpclient.py:164 #, python-format msgid "Connection to %(host)s timed out" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:168 msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravan URL" #: ../../portable/httpclient.py:169 #, python-format msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:175 #, python-format msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:179 msgid "Read error" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:180 #, python-format msgid "Error while reading from \"%(path)s\"" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:376 msgid "Unknown Error code" msgstr "" #: ../../portable/httpclient.py:408 msgid "Connection closed" msgstr "Veza je zatvorena" #: ../../portable/httpclient.py:829 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../../portable/httpclient.py:830 msgid "Internal Error: Not ready to send" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:925 msgid "Error loading feed" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:927 #, python-format msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)." msgstr "" #: ../../portable/feed.py:930 msgid "Would you like to keep the feed?" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:1055 msgid "Bad content-type" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:1068 #, python-format msgid "Channel is not compatible with %(appname)s" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:1071 #, python-format msgid "" "This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to " "grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions " "may look funny.\n" "\n" "Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed " "in a format that will work with %(appname)s.\n" "\n" "Do you want to try to load this channel anyway?" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:1644 #, python-format msgid "Search All: %(text)s" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:2407 msgid "Local Files" msgstr "" #: ../../portable/feed.py:2421 msgid "Playing File" msgstr "" #~ msgid "Save this video" #~ msgstr "Snimi ovaj video" #~ msgid "_Update Channel" #~ msgstr "_Osveži Kanal" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otvori..." #~ msgid "%s database save failed" #~ msgstr "Није успело снимање базе података %s" #~ msgid "An unknown error has occurred %s." #~ msgstr "Došlo je do nepoznate greške %s." #~ msgid "My Collection" #~ msgstr "Moja kolekcija" #~ msgid "Recommend" #~ msgstr "Preporuči" #~ msgid "Saved" #~ msgstr "Snimljeno" #~ msgid "Simple translation" #~ msgstr "Jednostavan prevod" #~ msgid "truck stop in a ${can}" #~ msgstr "kamion staje za ${can}" #~ msgid "GO BIG:" #~ msgstr "GO BIG:" #~ msgid "NEW STUFF:" #~ msgstr "NOVO:" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "You have %d download still in progress." #~ msgid_plural "You have %d downloads still in progress." #~ msgstr[0] "Имате %d скидање још увек у току." #~ msgstr[1] "Имате %d скидања још увек у току." #~ msgid "$log" #~ msgstr "$log" #~ msgid "About Democracy" #~ msgstr "O Democracy" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Kanal" #~ msgid "Clear Menu" #~ msgstr "Počisti meni" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoć" #~ msgid "Hide Democracy" #~ msgstr "Sakrij Democracy" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Otvori..." #~ msgid "Play Video" #~ msgstr "Pokreni video" #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "Promeni ime..." #~ msgid "00:00:00" #~ msgstr "00:00:00" #~ msgid "Box" #~ msgstr "Kutija" #~ msgid "" #~ "Location http://foo.bar.com/baz requires a username and password for \"text " #~ "supplied by server\". (Do not localize -- test data)\n" #~ msgstr "" #~ "Lokacija http://foo.bar.com/baz zahteva korisničko ime i lozinku za \"text \n" #~ "supplied by server\". (Do not localize -- test data)\n" #~ msgid "Password:\n" #~ msgstr "Lozinka:\n" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 sata" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "GB free." #~ msgstr "GB slobodno." #~ msgid "Never" #~ msgstr "Nikada" #~ msgid "Run Democracy at startup" #~ msgstr "Democracy se pokreće na uključenju" #~ msgid "every 30 minutes" #~ msgstr "svakih 30 minuta" #~ msgid "every hour" #~ msgstr "svakih sat vremena" #~ msgid "manually" #~ msgstr "manuelno" #~ msgid "(parsed %d files - found %d videos)" #~ msgstr "(pretraženo %d fajlova - pronađeno %d video fajlova)" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Nazad" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Dalje" #~ msgid "Welcome to Internet TV!" #~ msgstr "Dobrodošli na Internet TV!" #~ msgid "" #~ "%message%\n" #~ "%message%" #~ msgstr "" #~ "%poruka%\n" #~ "%poruka%" #~ msgid "Create new playlist" #~ msgstr "Kreiraj novu plejlistu" #~ msgid "onStartup called twice" #~ msgstr "naUključenju pozvan dvaput" #~ msgid "Add Channel..." #~ msgstr "Dodaj kanal" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanali" #~ msgid "Check for New Version" #~ msgstr "Proveri nove verzije" #~ msgid "Copy Video URL" #~ msgstr "Kopiraj URL video" #~ msgid "Next Video" #~ msgstr "Sledeći video" #~ msgid "Remove..." #~ msgstr "Ukloni..." #~ msgid "99999" #~ msgstr "99999" #~ msgid "BitTorrent ports:" #~ msgstr "BitTorrent portovi:" #~ msgid "Maximum:" #~ msgstr "Maksimum:" #~ msgid "Minimum:" #~ msgstr "Minimum:" #~ msgid "Play videos one after another." #~ msgstr "Reprodukuj video fajlove jedan za drugim." #~ msgid "Stop after each video." #~ msgstr "Stop posle svakog videa." #~ msgid "$title$" #~ msgstr "$naslov$" #~ msgid "Search Engine" #~ msgstr "Pretraživač" #~ msgid "URL" #~ msgstr "Internet adresa" #~ msgid "_Stop Video" #~ msgstr "_Stop Video" #~ msgid "_Channels" #~ msgstr "_Kanali" #~ msgid "New Channel _Guide..." #~ msgstr "Novi TV _Vodič..." #~ msgid "_Remove Playlists..." #~ msgstr "_Ukloni Plejliste..." #~ msgid "Remove Channel Guides..." #~ msgstr "Ukloni TV Vodiče..." #~ msgid "Remove Video..." #~ msgstr "Ukloni Video Fajl..." #~ msgid "Could not write to %s" #~ msgstr "Ne mogu da upisujem na %s" #~ msgid "%s MB required to store this video" #~ msgstr "%s MB potrebno za snimanje ovog video fajla" #~ msgid "The torrent file for this item was deleted " #~ msgstr "Odgovarajući torent fajl je obrisan " #~ msgid "-00:00:00" #~ msgstr "-00:00:00" #~ msgid "Change..." #~ msgstr "Promeni..." #~ msgid "DELETE" #~ msgstr "IZBRIŠI" #~ msgid "default" #~ msgstr "podrazumevano" #~ msgid "SHARE IT" #~ msgstr "PODELI SA DRUGIMA" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Starting up" #~ msgstr "Startujem" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Greška: %s" #~ msgid "Bad Status Code: %s" #~ msgstr "Bad Status Code: %s" #~ msgid "Democracy Help" #~ msgstr "Demokracy pomoć" #~ msgid "Democracy" #~ msgstr "Democracy" #~ msgid "Remove Channel..." #~ msgstr "Ukloni Kanal..." #~ msgid "Loading window" #~ msgstr "Učitavam prozor" #~ msgid "_Remove Videos..." #~ msgstr "_Ukloni Video Fajlove..." #~ msgid "Re_name Playlist Folder..." #~ msgstr "Promeni-ime Foldera Plejliste..." #~ msgid "Re_name..." #~ msgstr "Promeni_ime" #~ msgid "Connection Error: %s" #~ msgstr "Grečka u povezivanju %s" #~ msgid "${count} Channels Selected" #~ msgstr "${count} kanala izabrano" #~ msgid "" #~ "This folder contains ${count} playlists, but the playlists do not contain " #~ "any items." #~ msgstr "" #~ "Ovaj folder sadrži ${count} plejliste, ali su plejliste bez sadržaja."