# Serbian translation of swfdec-gnome # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008. # # This file is distributed under the same license as the swfdec-gnome package. # # Maintainer: Горан Ракић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swfdec-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 04:13+0100\n" "Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:1 msgid "Play Adobe Flash files" msgstr "Репродукује Адоби флеш датотеке" #: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2 ../player/swfdec-player.c:70 #: ../player/swfdec-player.ui.h:9 msgid "Swfdec Flash Player" msgstr "Swfdec флеш кутија" #: ../player/swfdec-player.c:63 msgid "don't play sound" msgstr "не репродукуј звук" #: ../player/swfdec-player.c:64 msgid "start player paused" msgstr "покрени кутију заустављену" #: ../player/swfdec-player.c:65 msgid "[FILE ...]" msgstr "[ДАТОТЕКА...]" #: ../player/swfdec-player.c:79 #, c-format msgid "Error parsing command line arguments: %s\n" msgstr "Грешка при обради аргумената командне линије: %s\n" #: ../player/swfdec-player.ui.h:1 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../player/swfdec-player.ui.h:2 msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: ../player/swfdec-player.ui.h:3 msgid "Mute sound output" msgstr "Утишај излаз звука" #: ../player/swfdec-player.ui.h:4 msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори _скорашње" #: ../player/swfdec-player.ui.h:5 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотеку" #: ../player/swfdec-player.ui.h:6 msgid "Play / P_ause" msgstr "_Пусти / Заустави" #: ../player/swfdec-player.ui.h:7 msgid "Play or pause the file" msgstr "Пусти или заустави датотеку" #: ../player/swfdec-player.ui.h:8 msgid "Select a recently opened file" msgstr "Одабери скоро отворену датотеку" #: ../player/swfdec-player.ui.h:10 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: ../player/swfdec-player.ui.h:11 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: ../player/swfdec-player.ui.h:12 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ../player/swfdec-player.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../player/swfdec-player.ui.h:14 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." #: ../player/swfdec-window.c:85 #, c-format msgid "%s is broken, playback aborted." msgstr "Датотека %s је оштећена, репродукција прекинута." #: ../player/swfdec-window.c:87 #, c-format msgid "%s is not a Flash file." msgstr "Датотека %s није флеш запис." #: ../player/swfdec-window.c:240 msgid "Broken user interface definition file" msgstr "Оштећена датотека са корисничким сучељем" #: ../player/swfdec-window-handlers.c:53 msgid "Select a file to play" msgstr "Одабери датотеку за репродукцију" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to #. * the translators. #. * Thus, you should translate it to your name and email address. #. * You should also include other translators who have contributed to #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. #: ../player/swfdec-window-handlers.c:131 msgid "translator-credits" msgstr "Горан Ракић Превод.орг — превод на српски језик." #: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "Enable the creation of new thumbnails." msgstr "Омогући израду малих приказа." #: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of Flash files" msgstr "Омогући мале приказе за флеш датотеке" #: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for Flash files" msgstr "Команда за мале приказе флеш датотека" #: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "Исправна команда и аргументи за приказивача флеш датотека. Погледајте " "документацију за наутилусове приказиваче за више информација."