# translation of system-config-samba.tip.sr.po to Serbian # Serbian translations for system-config-samba # Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the system-config-samba package. # # Igor Miletic , 2005, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-samba.tip.sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-30 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 20:58-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/addUserWin.py:122 ../src/addUserWin.py:165 msgid "The passwords do not match. Please try again." msgstr "Лозинке се не слажу. Покушајте поново." #: ../src/addUserWin.py:153 msgid "Please enter a Windows username." msgstr "Унесите Windows корисничко име." #: ../src/addUserWin.py:179 msgid "An account for this user already exists. Please try again." msgstr "Налог за овог корисника већ постоји. Покушајте поново." #: ../src/basicPreferencesWin.py:61 msgid "ADS" msgstr "ADS" #: ../src/basicPreferencesWin.py:65 system-config-samba.gladestrings:23 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: ../src/basicPreferencesWin.py:69 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/basicPreferencesWin.py:73 msgid "Share" msgstr "Дељени ресурс" #: ../src/basicPreferencesWin.py:77 msgid "User" msgstr "Корисник" #: ../src/basicPreferencesWin.py:85 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/basicPreferencesWin.py:89 msgid "No" msgstr "Не" #: ../src/basicPreferencesWin.py:100 msgid "No guest account" msgstr "Нема налога за госта" #: ../src/basicPreferencesWin.py:224 msgid "" "To auto-locate a password server, enter a \"*\" into the Authentication " "Server entry field. Otherwise, you must specify a password server when " "using 'ADS', 'Domain' or 'Server' authentication." msgstr "" "За самостално проналажење сервера лозинки, упишите „*“ у поље сервера за " "аутентификацију. У супротном, морате назначити сервер лозинки када " "користите „ADS“, „Домен“ или „Сервер“ аутентификацију." #. There's no realm server, so complain #: ../src/basicPreferencesWin.py:238 msgid "Please enter a kerberos realm when using ADS authentication." msgstr "Унесите Kerberos царство када користите ADS аутентификацију." #: ../src/basicPreferencesWin.py:268 msgid "You must specify a workgroup." msgstr "Морате навести радну групу." #: ../src/mainWindow.py:74 msgid "Samba Server Configuration" msgstr "Подешавање Самба сервера" #: ../src/mainWindow.py:78 ../system-config-samba.desktop.in.h:2 msgid "Samba" msgstr "Самба" #: ../src/mainWindow.py:79 ../system-config-samba.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete samba shares" msgstr "Направи, измени, и обриши Самба дељене ресурсе" #: ../src/mainWindow.py:94 msgid "Hide _details" msgstr "Сакриј _детаље" #: ../src/mainWindow.py:96 system-config-samba.gladestrings:84 msgid "Show _details" msgstr "Покажи _детаље" #: ../src/mainWindow.py:135 msgid "Directory" msgstr "Директоријум" #: ../src/mainWindow.py:138 msgid "Share name" msgstr "Име дељеног ресурса" #: ../src/mainWindow.py:140 msgid "Permissions" msgstr "Овлашћења" #: ../src/mainWindow.py:142 msgid "Visibility" msgstr "Видљивост" #: ../src/mainWindow.py:144 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../src/mainWindow.py:153 ../src/mainWindow.py:154 ../src/mainWindow.py:155 #: ../src/mainWindow.py:156 ../src/mainWindow.py:157 ../src/mainWindow.py:158 #: ../src/mainWindow.py:225 msgid "_File" msgstr "Да_тотека" #: ../src/mainWindow.py:154 ../src/mainWindow.py:226 msgid "_Add Share" msgstr "_Додај дељени ресурс" #: ../src/mainWindow.py:155 ../src/mainWindow.py:227 msgid "_Properties" msgstr "Особин_е" #: ../src/mainWindow.py:156 ../src/mainWindow.py:189 ../src/mainWindow.py:228 msgid "_Delete" msgstr "О_бриши" #: ../src/mainWindow.py:158 ../src/mainWindow.py:229 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" #. ('/' + _(_Preferences) + '/' + _('_Advanced Preferences...'), None, self.onAdvancedPreferencesClicked, 2, ''), #: ../src/mainWindow.py:159 ../src/mainWindow.py:160 ../src/mainWindow.py:163 #: ../src/mainWindow.py:230 msgid "_Preferences" msgstr "По_ставке" #: ../src/mainWindow.py:160 ../src/mainWindow.py:231 msgid "_Server Settings..." msgstr "Подешавања _сервера..." #: ../src/mainWindow.py:163 ../src/mainWindow.py:232 msgid "Samba _Users..." msgstr "Самба _корисници..." #: ../src/mainWindow.py:165 ../src/mainWindow.py:166 ../src/mainWindow.py:167 #: ../src/mainWindow.py:233 ../src/mainWindow.py:234 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../src/mainWindow.py:166 ../src/mainWindow.py:235 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: ../src/mainWindow.py:167 ../src/mainWindow.py:236 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: ../src/mainWindow.py:177 ../src/mainWindow.py:226 msgid "Add a Samba share" msgstr "Додај Самба дељени ресурс" #: ../src/mainWindow.py:179 msgid "_Add" msgstr "_Додај" #: ../src/mainWindow.py:182 ../src/mainWindow.py:227 msgid "Edit the properties of the selected directory" msgstr "Уреди особине изабраног директоријума" #: ../src/mainWindow.py:184 msgid "P_roperties" msgstr "Особин_е" #: ../src/mainWindow.py:187 ../src/mainWindow.py:228 msgid "Delete the selected directory" msgstr "Обриши изабрани директоријум" #: ../src/mainWindow.py:192 msgid "View help" msgstr "Погледај помоћ" #: ../src/mainWindow.py:229 msgid "Quit program" msgstr "Изађи из програма" #: ../src/mainWindow.py:231 system-config-samba.gladestrings:38 msgid "Server Settings" msgstr "Подешавања сервера" #: ../src/mainWindow.py:232 system-config-samba.gladestrings:48 msgid "Samba Users" msgstr "Самба корисници" #: ../src/mainWindow.py:234 msgid "Help Contents" msgstr "Садржај помоћи" #: ../src/mainWindow.py:235 msgid "View Help" msgstr "Погледај помоћ" #: ../src/mainWindow.py:236 msgid "About the program" msgstr "О програму" #: ../src/mainWindow.py:298 ../src/mainWindow.py:315 ../src/mainWindow.py:319 #: ../src/shareWindow.py:474 ../src/shareWindow.py:547 msgid "Read Only" msgstr "Само читање" #: ../src/mainWindow.py:299 ../src/mainWindow.py:327 ../src/shareWindow.py:482 #: ../src/shareWindow.py:554 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" #: ../src/mainWindow.py:313 ../src/mainWindow.py:321 ../src/shareWindow.py:477 #: ../src/shareWindow.py:550 msgid "Read/Write" msgstr "Читање/упис" #: ../src/mainWindow.py:325 ../src/shareWindow.py:485 #: ../src/shareWindow.py:557 msgid "Hidden" msgstr "Скривено" #: ../src/mainWindow.py:400 msgid "The Samba service is not currently running. Do you wish to start it?" msgstr "Самба сервис тренутно није покренут. Да ли желите да га покренете?" #: ../src/mainWindow.py:456 #, python-format msgid "Copyright %s (c) %s %s\n" msgstr "Ауторска права %s %s %s\n" #. first placeholder is the version, second is #. a (newline-terminated) list of copyright #. holders #: ../src/mainWindow.py:463 #, python-format msgid "" "Samba Server Configuration Tool %s\n" "%sA graphical interface for configuring SMB shares" msgstr "" "Алат за подешавање Самба сервера %s\n" "%sГрафичко окружење за подешавање SMB дељених ресурса." #: ../src/mainWindow.py:466 msgid "About" msgstr "О програму" #: ../src/mainWindow.py:486 msgid "" "The help viewer could not be found. To be able to view help you need to " "install the 'yelp' package." msgstr "" "Не могу да пронађем прегледач помоћи. Да би могли видети помоћ мораћете " "инсталирати пакет „yelp“." #: ../src/sambaParser.py:207 ../src/sambaParser.py:217 #: ../src/sambaUserData.py:78 #, python-format msgid "Cannot read %s. Program will now exit." msgstr "Не могу да прочитам %s. Извршавање програма ће се прекинути." #: ../src/sambaParser.py:345 ../src/sambaParser.py:355 #: ../src/sambaUserData.py:103 #, python-format msgid "Cannot write to %s. Program will now exit." msgstr "Не могу да запишем у %s. Извршавање програма ће се прекинути." #: ../src/sambaUserData.py:63 #, python-format msgid "You do not have permission to execute %s." msgstr "Немате дозволу да извршите %s." #: ../src/sambaUserData.py:113 #, python-format msgid "You do not have permission to write to %s. Program will now exit." msgstr "Немате дозволу да пишете у %s. Извршавање програма ће се прекинути." #: ../src/shareWindow.py:148 msgid "Create Samba Share" msgstr "Направи Самба дељени ресурс" #: ../src/shareWindow.py:158 msgid "Edit Samba Share" msgstr "Уреди Самба дељени ресурс" #: ../src/shareWindow.py:224 msgid "" "You must specify a directory to share. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Морате навести дељени директоријум. \n" "\n" "Притисните „У реду“ за наставак." #: ../src/shareWindow.py:238 #, python-format msgid "" "The directory \"%s\" does not exist. Please specify an existing " "directory. \n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Директоријум „%s“ не постоји. Назначите постојећи директоријум. \n" "\n" "Притисните „У реду“ за наставак." #: ../src/shareWindow.py:258 msgid "" "Please set a share name.\n" "\n" "Click \"OK\" to continue." msgstr "" "Одредите име дељеног ресурса.\n" "\n" "Притисните „У реду“ за наставак." #: ../src/shareWindow.py:261 #, python-format msgid "The share name \"%s\" already exists." msgstr "Име дељеног ресурса „%s“ већ постоји." #: ../src/shareWindow.py:263 #, python-format msgid "The share name \"%s\" is reserved." msgstr "Име дељеног ресурса „%s“ је заузето." #: ../src/shareWindow.py:264 msgid "" "\n" "Please use a different share name.\n" "\n" "Click \"Suggest Share Name\" or \"OK\" to continue." msgstr "" "\n" "Користите друго име за дељени ресурс.\n" "\n" "Притисните „Предложи име дељеног ресурса“ или „У реду“ за наставак." #: ../src/shareWindow.py:265 msgid "_Suggest Share Name" msgstr "_Предложи име дељеног ресурса" #: ../src/shareWindow.py:342 msgid "Please allow access to at least one user." msgstr "Дозволите приступ барем једном кориснику." #: ../src/shareWindow.py:588 msgid "Select Directory" msgstr "Одабир директоријума" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-samba.gladestrings:7 msgid "Advanced Samba Server Settings" msgstr "Напредна подешавања Самба сервера" #: system-config-samba.gladestrings:8 msgid "label30" msgstr "ознака30" #: system-config-samba.gladestrings:9 msgid "Basic" msgstr "Основно" #: system-config-samba.gladestrings:10 msgid "label31" msgstr "ознака31" #: system-config-samba.gladestrings:11 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: system-config-samba.gladestrings:12 msgid "label32" msgstr "ознака32" #: system-config-samba.gladestrings:13 msgid "Logging" msgstr "Запис у дневник" #: system-config-samba.gladestrings:14 msgid "label33" msgstr "ознака33" #: system-config-samba.gladestrings:15 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: system-config-samba.gladestrings:16 msgid "label34" msgstr "ознака34" #: system-config-samba.gladestrings:17 msgid "Tuning" msgstr "Удешавање" #: system-config-samba.gladestrings:18 msgid "label35" msgstr "ознака35" #: system-config-samba.gladestrings:19 msgid "Printing" msgstr "Штампање" #: system-config-samba.gladestrings:20 msgid "label36" msgstr "ознака36" #: system-config-samba.gladestrings:21 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" #: system-config-samba.gladestrings:22 msgid "label37" msgstr "ознака37" #: system-config-samba.gladestrings:24 msgid "label38" msgstr "ознака38" #: system-config-samba.gladestrings:25 msgid "Logon" msgstr "Пријава" #: system-config-samba.gladestrings:26 msgid "label39" msgstr "ознака39" #: system-config-samba.gladestrings:27 msgid "Browse" msgstr "Разгледај" #: system-config-samba.gladestrings:28 msgid "label40" msgstr "ознака40" #: system-config-samba.gladestrings:29 msgid "WINS" msgstr "WINS" #: system-config-samba.gladestrings:30 msgid "label41" msgstr "ознака41" #: system-config-samba.gladestrings:31 msgid "Locking" msgstr "Закључавање" #: system-config-samba.gladestrings:32 msgid "label42" msgstr "ознака42" #: system-config-samba.gladestrings:33 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" #: system-config-samba.gladestrings:34 msgid "label43" msgstr "ознака43" #: system-config-samba.gladestrings:35 msgid "VFS" msgstr "VFS" #: system-config-samba.gladestrings:36 msgid "label44" msgstr "ознака44" #: system-config-samba.gladestrings:37 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" #: system-config-samba.gladestrings:39 msgid "_Workgroup:" msgstr "_Радна група:" #: system-config-samba.gladestrings:40 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" #: system-config-samba.gladestrings:41 system-config-samba.gladestrings:64 msgid "_Basic" msgstr "_Основно" #: system-config-samba.gladestrings:42 msgid "_Authentication Mode:" msgstr "Режим _аутентификације:" #: system-config-samba.gladestrings:43 msgid "_Encrypt Passwords:" msgstr "Шиф_руј лозинку:" #: system-config-samba.gladestrings:44 msgid "_Guest Account:" msgstr "Налог за _госта:" #: system-config-samba.gladestrings:45 msgid "A_uthentication Server:" msgstr "Сервер за _аутентификацију:" #: system-config-samba.gladestrings:46 msgid "_Kerberos Realm:" msgstr "_Kerberos царство:" #: system-config-samba.gladestrings:47 msgid "_Security" msgstr "_Безбедност" #: system-config-samba.gladestrings:49 msgid "_Add User" msgstr "_Додај корисника" #: system-config-samba.gladestrings:50 msgid "_Edit User" msgstr "_Уреди корисника" #: system-config-samba.gladestrings:51 msgid "_Delete User" msgstr "_Обриши корисника" #: system-config-samba.gladestrings:52 msgid "Create New Samba User" msgstr "Направи новог Самба корисника" #: system-config-samba.gladestrings:53 msgid "_Unix Username:" msgstr "_Unix корисничко име:" #: system-config-samba.gladestrings:54 msgid "_Windows Username:" msgstr "_Windows корисничко име:" #: system-config-samba.gladestrings:55 msgid "_Samba Password:" msgstr "_Самба лозинка:" #: system-config-samba.gladestrings:56 msgid "Con_firm Samba Password:" msgstr "П_отврди Самба лозинку:" #: system-config-samba.gladestrings:57 system-config-samba.gladestrings:68 msgid "window1" msgstr "прозор1" #: system-config-samba.gladestrings:58 msgid "D_escription:" msgstr "_Опис:" #: system-config-samba.gladestrings:59 msgid "Brow_se..." msgstr "Раз_гледај..." #: system-config-samba.gladestrings:60 msgid "_Directory:" msgstr "_Директоријум:" #: system-config-samba.gladestrings:61 msgid "_Share name:" msgstr "Име _дељеног ресурса:" #: system-config-samba.gladestrings:62 msgid "_Writable" msgstr "_Уписиво" #: system-config-samba.gladestrings:63 msgid "_Visible" msgstr "_Видљиво" #: system-config-samba.gladestrings:65 msgid "O_nly allow access to specific users" msgstr "Дозволи приступ _само назначеним корисницима" #: system-config-samba.gladestrings:66 msgid "A_llow access to everyone" msgstr "До_зволи приступ свима" #: system-config-samba.gladestrings:67 msgid "_Access" msgstr "_Приступ" #: system-config-samba.gladestrings:69 msgid "Permissions:" msgstr "Овлашћења:" #: system-config-samba.gladestrings:70 msgid "User Permissions:" msgstr "Корисничка овлашћења:" #: system-config-samba.gladestrings:71 msgid "Group Permissions:" msgstr "Групна овлашћења:" #: system-config-samba.gladestrings:72 msgid "World Permissions:" msgstr "Светска овлашћења:" #: system-config-samba.gladestrings:73 system-config-samba.gladestrings:74 #: system-config-samba.gladestrings:75 msgid "Read" msgstr "Читање" #: system-config-samba.gladestrings:76 system-config-samba.gladestrings:77 #: system-config-samba.gladestrings:78 msgid "Write" msgstr "Упис" #: system-config-samba.gladestrings:79 system-config-samba.gladestrings:80 #: system-config-samba.gladestrings:81 msgid "Execute" msgstr "Извршно" #: system-config-samba.gladestrings:82 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: system-config-samba.gladestrings:83 msgid "" "Some lines couldn't be understood while reading the configuration file /etc/" "samba/smb.conf. These may be unknown configuration directives for Samba " "plugins but could also be configuration errors." msgstr "" "Поједини се редови нису могли разумети током читања датотеке за подешавање /" "etc/samba/smb.conf. Ово могу бити непознате смернице подешавања за Samba " "додатке али такође могу бити и грешке у подешавањима."